Translation of "urban rail transit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rail - translation : Transit - translation : Urban - translation : Urban rail transit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is recommended that countries explore possibilities for urban transport such as express bus lanes and mass transit systems, including light rail and metro service. | ويوصى بأن تستكشف البلدان امكانية استخدام وسائل نقل حضرية مثل تحديد مجازات لحافﻻت النقل السريع، وشبكات مواصﻻت عامة تشمل القطارات الخفيفة وخدمات المترو. |
One, in a hundred years, transit on all major rail and road corridors. | واحد , في مائة سنة , العبور الرئيسية على جميع ممرات السكك الحديدية والطرق. |
In Turkey, technical cooperation was provided to the Municipality of Ankara to strengthen its institutional capabilities to implement the initial stages of a comprehensive urban transportation master plan, including the implementation of the rapid transit system (heavy and light rail transit). | ٤٦ وفي تركيا، ق دم تعاون تقني الى بلدية أنقرة لتعزيز قدراتها المؤسسية على تنفيذ المراحل اﻷولية من خطة رئيسية شاملة لنقل في الحضر، بما في ذلك تنفيذ نظام للنقل السريع )النقل الثقيل والخفيف بالسكك الحديدية(. |
The Commission also made progress on the customs transit procedures for goods traffic by rail. | كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. |
Nevertheless, if the simplest analysis were made, then energy intensities of passenger transport modes, from highest to lowest, in general terms are air, private automobile, urban mass transit, rail (local trains) and bus. | ومع ذلك، اذا أجري تحليل مبسط للغاية، فإن كثافات الطاقة لوسائل نقل الركاب تندرج عندئذ، بالقيم العامة، من العليا الى الدنيا كما يلي النقل الجوي، السيارات الخاصة، وسائل النقل العامة في المدن، السكك الحديدية )القطارات المحلية(، والحافﻻت. |
54. Transit by road or rail through the territory of another country implies the existence of jointly agreed rules and procedures to facilitate such transit. | ٥٤ إن المرور العابر في إقليم بلد آخر بواسطة الطرق أو السكك الحديدية ينطوي على وجود قواعد وإجراءات متفق عليها بشكل مشترك لتسهيل هذا المرور. |
UNCTAD has also been extensively involved in assisting those countries to monitor the implementation of the agreements, which cover a wide range of transit facilitation areas related to road and rail transit, ports, customs, transit insurance and other transit facilities and services. | كما شارك اﻷونكتاد على نطاق واسع في مساعدة هذه البلدان على رصد تنفيذ اﻻتفاقات، التي تغطي طائفة كبيرة من مجاﻻت تيسير المرور العابر المتصلة بالمرور العابر بواسطة الطرق والسكك الحديدية، والموانئ، والجمارك، وتأمين المرور العابر وسوى ذلك من تسهيﻻت المرور العابر وخدماته. |
Public transport in Warsaw includes buses, trams (streetcars), Metro, light rail Warszawska Kolej Dojazdowa line, urban railway Szybka Kolej Miejska, regional rail Koleje Mazowieckie (Mazovian Railways), and bicycle sharing systems (Veturilo and Bemowo Bike). | وسائل النقل العام في وارسو تشمل الحافلات والترامواي (الحافلات الكهربائية) وقطار الأنفاق والقطارات الخفيفة خط Warszawska Kolej Dojazdowa، والسكك الحديدية في المناطق الحضرية Szybka Miejska Kolej والسكك الحديدية الإقليمية Koleje Mazowieckie (سكك الحديد مازوفيان). |
And all major urban areas, including some second tier cities, are building their public transportation systems to include more subways and light rail networks. | كما تعمل كافة المناطق الحضرية الكبرى، بما في ذلك بعض المدن من المرتبة الثانية من الأهمية، على بناء أنظمة النقل العامة بحيث تتضمن المزيد من الأنفاق وشبكات السكك الحديدية الخفيفة. |
These cover such aspects as transit routes by rail, road and inland waterways, customs documentation and procedures, bonding guarantee systems, liability for goods, storage facilities for goods in transit, road maintenance regimes, road user charges, and procedures for clearing and forwarding. | وهي تشمل جوانب مثل طرق المرور العابر بالسكك الحديدية والطرق والمجاري المائية الداخلية، والوثائق واﻹجراءات الجمركية، ونظم الضمان التأميني، والمسؤولية بالنسبة للسلع، ومرافق تخزين السلع العابرة، ونظم صيانة الطرق، والرسوم المحملة لمستعملي الطرق، وإجراءات التخليص والشحن. |
Rail babbler Order PasseriformesFamily EupetidaeThe Malaysian rail babbler is a rail like passerine bird which inhabits the floor of primary forest in the Malay Peninsula and Sumatra. | Family EupetidaeThe Malaysian Rail babbler is a rail like passerine bird which inhabits the floor of primary forest in the شبه جزيرة ملايو and سومطرة. |
Careful with the rail over there! | أنتبه للطريق هناك |
Where should I set the rail? | آين يجب وضع هذا القضيب |
Ride him out on a rail! | سوف نخرجه من على القضبان |
While some issues for example, a national highway or rail system require national level problem solving, many key challenges of sustainable development are best confronted at the urban level. | وفي حين قد تتطلب بعض القضايا ــ على سبيل المثال، شبكات الطرق السريعة أو السكك الحديدية الوطنية ــ حل المشاكل على المستوى الوطني، والعديد من التحديات الرئيسية في مجال التنمية المستدامة من الأفضل أن يتم التعامل معها على المستوى الحضري. |
Urban cultures Urban realities Urban governance Urban renaissance. | (ج) أسلوب الإدارة الحضري |
Urban poor Urban resources Urban sustainability Urban services Urban disasters and reconstruction. | (ط) الكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. |
Rail transport is handled by state owned VR Group, which has 5 passenger market share (out of which 80 are urban trips in Greater Helsinki) and 25 cargo market share. | تدير السكك الحديدية في البلاد مجموعة في آر المملوكة للدولة والتي تملك نحو 5 من حصة سوق الركاب (منها 80 رحلات في منطقة هلسنكي الحضرية الكبرى) و 25 من حصة سوق البضائع. |
Transit | النقل العابر |
Transit | العبور |
Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail | المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي عن طريق السكك الحديدية |
Director, where should I set this rail? | ,آيتها المخرجة آين يجب وضع هذا القضيب |
...not 10 days from here by rail. | على بعد عشرة أيام من هنا بالقطار ... . |
48. Among the difficulties which have plagued the operations of existing transit transport through the Commonwealth of Independent States, the most crippling is undoubtedly the breakdown of the inter republic payment system for rail services. | ٤٨ ﻻ شك في أن انهيار نظام المدفوعات بين الجمهوريات لخدمات السكك الحديدية يشكل أفدح الصعوبات التي عانت منها عمليات النظام القائم للمرور العابر في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
And they're coming into the city by rail. | و تدخل المدينة عن طريق السكة الحديدية |
The Forum consisted of dialogues among partners on urban culture, urban realities, urban governance and urban renaissance, as well as thematic discussions on urban poverty, urban resources, urban sustainability, urban services, and urban disasters and reconstruction. | واشتمل المنتدى على حوارات فيما بين الشركاء بشأن الثقافة الحضرية والواقع الحضري والإدارة الحضرية والنهضة الحضرية كما ع قدت حوارات مواضيعية عن حول الفقر في المناطق الحضرية والموارد الحضرية والاستدامة والخدمات والكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. |
There were three plenary meetings, partners' dialogues on urban culture, urban realities, urban governance and urban renaissance, as well as thematic dialogues on urban poor, urban resources, urban sustainability, urban services and urban disasters and reconstruction. | وع قدت ثلاث جلسات عامة وجلسات حوار بين الشركاء بشأن الثقافة الحضرية والواقع الحضري والإدارة الحضرية والنهضة الحضرية كما ع قدت حوارات مواضيعية حول الفقراء من ساكني الحضر والموارد الحضرية والاستدامة الحضرية والخدمات الحضرية والكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. |
Transit altitude | العبور |
Transit time | وقت العبور |
I mentioned automobiles buy a hybrid. Use light rail. | لقد سبق أن ذكرت السيارات اشتر سيارات نصف كهربائية. استعملوا القطارات السريعة. |
We should probably put in a rail or something. | ربما ينبغي علينا أن نضيف السكك الحديدية أو شيء من هذا. |
This one says, Bucolic meadow with split rail fence. | هذا واحد يقول مرج ريفي مع انقسام السياج. |
Keep hold of the rail and start down slowly. | امسكي القضبان و انزلي ببطئ |
Nonah transit camp | منظمات أخري |
Altitude at transit | الإرتفاع عند |
In particular they shall promote, on a reciprocal basis, road, rail, maritime and air transport and communication links, using the best available technologies, and facilitate the transit of their goods between them and through their territories and ports. | ويشجعان، بصفة خاصة وعلى أساس متبادل، إقامة وصﻻت النقل الطرقي والسككي والبحري والجوي واﻻتصاﻻت، باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة، ويسهﻻن المرور العابر لسلعهما فيما بينهما وعبر إقليميهما وموانئهما. |
(f) Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID 2005) (annex I to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable as from 1 January 2005) (42 contracting parties). | (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (RID 2005) (المرفق الأول للاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تنطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005) (42 طرفا متعاقدا ). |
The Government of Estonia has built a rail link to Paldiski, which would make it possible to remove the reactors and nuclear materials by rail. | وقد شيدت الحكومة اﻻستونية وصلة للسكك الحديدية حتى بولديسكي سيجعل من الممكن إزالة المفاعلين والمواد النووية باستخدام السكك الحديدية. |
For example, I can make a large circular rail here. | على سبيل المثال، يمكنني صنع سكة دائرية كبيرة هنا، |
You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. | شبكات حديدية ربطت المناطق السكنية، والصناعية و التجارية. شبكات المواصلات. |
Art, pictures, you know, sitting on the rail and stuff. | المتأمل في أسئلة كثيرة. |
Because they'd run you out of town on a rail. | لأنهم سيزجوا بك في السجن |
(iii) Transit countries should encourage port authorities to look for transit cargoes actively. | apos ٣ ينبغي لبلدان العبور أن تشجع سلطات الموانئ على البحث عن البضائع العابرة بنشاط. |
24. There is also an alternative rail ferry rail route through the Caspian Sea, via Baku, to the Georgian Black Sea ports of Sukhumi and Batumi. | ٢٤ وهناك أيضا طريق بديل باستعمال السكك الحديدية ثم المعديات ثم السكك الحديدية، تمر ببحر قزوين، عبر باكو، إلى مينائي سوخومي وباطوم الجورجيين الواقعين على البحر اﻷسود. |
The inadequacy of transit facilities in transit countries may therefore as a result have an adverse impact on the cost of transit services. | ولذا، قد يكون لعدم كفاية تسهيﻻت المرور العابر في بلدان المرور العابر أثر سلبي على تكاليف خدمات المرور العابر. |
Related searches : Urban Transit - Rail Transit - Urban Rail - Urban Mass Transit - Light Rail Transit - Mass Transit Rail - Rail Rapid Transit - Urban Rail System - Urban Rail Vehicles - Urban Rail Transport - Rail To Rail