Translation of "upon decision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Decision - translation : Upon - translation : Upon decision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Upon the Day of Decision !
ليوم الفصل بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا ، أي وقع الفصل بين الخلائق .
The majority could differ depending upon the type of decision to be voted upon.
وقد تختلف اﻷغلبية تبعا لنوع القرار المراد التصويت عليه.
Upon the intervention of UNHCR, the decision was amended to limit its application to persons arriving after the decision was issued.
وبعد تدخل المفوضية، ع دل القرار بحيث يقتصر تطبيقه على اﻷشخاص الوافدين بعد إصداره.
Subsequent vacancies were filled upon the adoption of Board decision IDB.29 Dec.8.
وتم ملء المناصب التي خلت بعد ذلك إثر اعتماد مقرر المجلس م ت ص 29 م 8.
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
وفي 6 تشرين الأول أكتوبر 2000، وبناء على استئناف الحكم، أيدت محكمة استئناف بورغارتينغ هذا القرار.
The inspection of the correspondence will be applied upon the decision of the court.
ويتم تفتيش المراسلات بناء على قرار من المحكمة.
Legitimacy, in turn, is predicated upon equitable representation in all relevant decision making bodies.
والشرعية بدورها ترتكز على التمثيل المنصف في جميع الهيئات التي لها يد في صنع القرارات.
Upon election, a decision by a Party will be fixed for the first commitment period.
وبعد الاختيار، يتخذ الطرف قرارا فيما يخص فترة الالتزام الأولى.
Upon written request, the prisoner shall also be issued a written copy of the decision.
كما يعطى السجين، بناء على طلب خطي، نسخة خطية من القرار .
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants.
ويجب أن يوافق المشاركون الثلاثة جميعهم على أي قرار يجري التوصل إليه في هذا المحفل.
Last year my delegation voted against resolution 48 75 C, upon which this decision is based.
وقد صوت وفدي في العام الماضي ضد القرار ٤٨ ٧٥ جيم، الذي بنــــي عليه هذا القرار.
But was this a democratic decision, or one that an enlightened elite forced upon its unwitting citizens?
ولكن هل كان ذلك قرارا ديمقراطيا، أم كان قرارا فرضته النخبة المستنيرة على المواطنين غير المطلعين
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision.
ويمكن تمديد الأجل المحدد للتحقيق التمهيدي من قبل المدعي العام بناء على قرار مبرر للمحقق.
I also call upon the Council to clearly address these issues in its deliberations and decision making processes.
وأهيب أيضا بالمجلس أن يتصدى بوضوح لهذه المسائل في مداولاته وعمليات اتخاذه للقرارات.
The representatives of Governments may participate in the Conference pending a decision of the Conference upon their credentials.
12 يجوز لممثلي الحكومات أن يشاركوا في المؤتمر ريثما ي ب ت المؤتمر بشأن أوراق اعتمادهم.
Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference.
يحق للممثلين الاشتراك في المؤتمر بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ المؤتمر قرارا في شأن وثائق تفويضهم.
Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference.
يحق للممثلين اﻻشتراك في المؤتمر بصفة مؤقتة ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference.
يحق للممثلين اﻻشتراك في المؤتمر اشتراكا مؤقتا، ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
In the present case, however, the Committee observes that the complainant was arrested and removed by the State party immediately upon the Government's decision of expulsion being taken indeed, the formal notice of decision was only served upon the complainants counsel the following day.
غير أنه في الحالة الراهنة تلاحظ اللجنة أن المشتكي قد أوقفته الدولة الطرف ورح لته فور اتخاذ الحكومة قرار طرده فعلا فإن الإخطار الرسمي بالقرار لم يسلم إلى محامي المشتكي إلا في اليوم التالي.
In the present case, however, the Committee observes that the complainant was arrested and removed by the State party immediately upon the Government's decision of expulsion being taken indeed, the formal notice of decision was only served upon the complainant's counsel the following day.
إلا أن اللجنة تلاحظ، في القضية الحالية، أن الدولة الطرف قبضت على صاحب الشكوى وأبعدته فور اتخاذ الحكومة قرار الطرد بل إن محامي صاحب الشكوى لم يبلغ رسميا بالقرار إلا في اليوم التالي.
Small and poor States will not depend upon goodwill the United Nations Charter obliges Member States to sit in counsel with those reliant upon the Council apos s decision making powers.
إن الدول الصغيرة والفقيرة لن تعول على حسن النية وميثاق اﻷمم المتحدة يلزم اﻷعضاء أن تجلس للتشاور مع هؤﻻء الذين يعتمدون على سلطة المجلس في اتخاذ القرار.
Building upon that momentum, we must pursue an early decision for Security Council reform at this session of the General Assembly.
وبناء على ذلك المفهوم، ينبغي لنا أن نسعى إلى صدور قرار مبكر لإصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة للجمعية العامة.
At the same meeting, upon request of the representative of Japan, the Council decided to defer action on draft decision III.
99 وفي الجلسة نفسها، وبناء على طلب ممثل اليابان، قرر المجلس إرجاء البت في مشروع المقرر الثالث.
On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification.
في 23 نيسان أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
The representatives of intergovernmental and non governmental organizations may participate in the Conference pending a decision by the Conference upon their accreditation.
أما ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيجوز لهم المشاركة في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر بشأن اعتمادهم.
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة.
We call upon all Member States to take an early decision on Security Council reform within the current session of the General Assembly.
وندعو كل الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
Governmental and private sector planning and decision making can only be effective if the information relied upon is accurate and up to date.
وﻻ يمكن للتخطيط واتخاذ القرار على المستوى الحكومي ومستوى القطاع الخاص أن يكونا فعالين إﻻ إذا كانت المعلومات المعتمد عليها دقيقة ومستكملة.
The court may issue a decision upon the proposal immediately, without previous delivering to competent body to reply, if the information is well founded.
ويجوز للمحكمة أن تصدر قرارا استنادا إلى الاقتراح فورا ، دون سابق طلب إلى هيئة مختصة بالرد، إذا كانت المعلومات تستند إلى أسس صحيحة.
They may be made available to others upon decision of the Committee at such time and under such conditions as the Committee may decide.
ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
They may be made available to others upon decision of the Committee at such time and under such conditions as the Committee may decide.
ويجوز أن تتاح لغيرهم بناء على قرار من اللجنة في الوقت وبالشروط التي قد تقررها اللجنة.
They may be made available to others upon decision of the Committee at such time and under such conditions as the Committee may decide.
2 توزع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties, subject only to the minor qualifications expressed in the Delimitation Decision, unless they agree otherwise.
ورغم عدم ترسيمه، فهو، رهنا فقط بتحفظات طفيفة أبديت في قرار تعيين الحدود، ملزم للطرفين، إلا إذا اتفقا على خلاف ذلك.
Bangladesh (decision XVI 20) Bosnia and Herzegovina (decision XVI 20) Chile (decision XVI 22) Ecuador (decision XVI 20) Fiji (decision XVI 23) Islamic Republic of Iran (decision XVI 20) Libyan Arab Jamahiriya (decision XVI 26) Somalia (decision XVI 19)
7 الجماهيرية العربية الليبية (المقرر 16 26)
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth diblathaim,
وعلى ديبون وعلى نبو وعلى بيت دبلاتايم
Have they not seen that We set upon the land , reducing it from its borders ? And Allah decides there is no adjuster of His decision .
أو لم يرو ا أي أهل مكة أنا نأتي الأرض نقصد أرضهم ننقصها من أطرافها بالفتح على النبي صلى الله عليه وسلم والله يحكم في خلقه بما يشاء لا م ع ق ب لا راد لحكمه وهو سريع الحساب .
Have they not seen that We set upon the land , reducing it from its borders ? And Allah decides there is no adjuster of His decision .
أولم يبصر هؤلاء الكفار أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها ، وذلك بفتح المسلمين بلاد المشركين وإلحاقها ببلاد المسلمين والله سبحانه يحكم لا معق ب لحكمه وقضائه ، وهو سريع الحساب ، فلا يستعجلوا بالعذاب فإن كل آت قريب .
4. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out revisions to the draft decision, which had been agreed upon during informal consultations.
٤ وفي الجلسة ذاتها، تﻻ أمين اللجنة التنقيحات لمشروع المقرر، التي كان قد تم اﻻتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية.
It was said that the sentence unduly impinged upon the principle that any decision to forgo oral testimony should be left entirely to the parties.
وقيل إن الجملة تمس دونما موجب بالمبدأ الذي يقضي بأن أي قرار بترك الشهادة الشفوية ينبغي أن ي ترك بالكامل للطرفين.
Only when I knew what had happened to him... only when I had looked once more upon that tortured face... could I make my decision.
فقط حين عرفت ما حدث له و حين نظرت مرة أخرى الى هذا الوجه المعذب كان على أن أقرر
And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
وقد جاء القضاء على ارض السهل على حولون وعلى يهصة وعلى ميفعة
And upon Kiriathaim, and upon Beth gamul, and upon Beth meon,
وعلى قريتايم وعلى بيت جامول وعلى بيت معون
I don t know if it was an agreed upon, conscious decision simply that my brothers, sisters, and I grew up without being able to speak English.
لا أعرف حتى إن نجم ذلك عن قرار واع ومتفق عليه بينهما، ولكننا ببساطة كبرنا أنا وإخوتي وأخواتي غير قادرين على التحدث بالإنجليزية.
The General Assembly, upon the recommendation of the Sixth Committee, would have to take a decision as to the timing and the duration of the congress.
وسيتعين على الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تتخذ قرارا بشأن وقت انعقاد المؤتمر ومدته.
He invited the members to take a decision on the text of a recommendation agreed upon following consultations conducted by the Ambassador of Fiji, Mr. Seniloli.
ودعا اﻷعضاء إلى اتخاذ قرار بشأن نص للتوصية اتفق عليه بعد مشاورات أجراها السيد سينيلولي سفير فيجي.

 

Related searches : Upon His Decision - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry - Resting Upon - Upon Collection - Upon Activation - Bearing Upon - Levied Upon