Translation of "untimely end" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

An untimely end
نهاية مآساوية
Untimely?
في غير أوانها
Tell me, what prompted that untimely invitation?
أخبرني، ما سبب تلك الدعوة التي جائت في غير أوانها
Which too untimely here did scorn the earth.
لم المفاجئة التي الازدراء للغاية هنا على الأرض.
Her untimely death made headlines in several news sites.
عزت الله وهالة سحابي
When he died untimely, in 1434, he was buried in the Cathedral.
وعندما توفيت عام في 1434 دفنت في الكاتدرائية.
Mr. Kaplan's untimely shooting has acquired the authority of the printed word.
قتل السيد كابلن قبل الأوان حل المشكلة
Of her awaking, here untimely lay The noble Paris and true Romeo dead.
من الاستيقاظ لها ، وهنا تكمن المفاجئة النبيلة باريس وروميو صحيح القتلى.
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death Banish'd the new made bridegroom from this city
وكان يوم القيامة Tybalt وفاته المفاجئة التي Banish'd العريس الجديد المصنوع من هذه المدينة
Untimely redeployment of funds by the Division results in excess expenditure at the field level.
ويؤدي قيام الشعبة بإعادة وزع اﻷموال في غير أوانها الى زيادة النفقات على المستوى الميداني.
or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
او كسقط مطمور فلم اكن. كأجن ة لم يروا نورا.
Or as an hidden untimely birth I had not been as infants which never saw light.
او كسقط مطمور فلم اكن. كأجن ة لم يروا نورا.
By some vile forfeit of untimely death But He that hath the steerage of my course
الخسيس من قبل بعض التنازل من الوفاة المفاجئة ولكن قال ان هاث جسرين بالطبع بلدي
Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field.
وفاة تقع عليها مثل الصقيع المفاجئة لدى أحلى زهرة الحقل جميع.
Yet Sharon s untimely departure has by no means reversed the fundamental political and strategic shifts that he initiated.
إلا أن غياب شارون على غير أوان أدى إلى انتكاس التحولات السياسية والاستراتيجية الجوهرية التي كان قد أرساها.
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
وقضى ذلك الرجل الشاب نحبة قبل أوانه ، على أية حال كشفت زوجة الأب عن وجهها الحقيقى
Moreover, the buyer claimed that the seller, in the course of their dealings, had not objected to claims for damages filed untimely.
وعلاوة على ذلك ادعى المشتري أن البائع، أثناء معاملاتهما، لم يعترض على مطالبات التعويضات المقدمة في توقيت غير مناسب.
I am encouraged that, despite the tragic and untimely death of Vice President Garang, both sides have reaffirmed their commitment to the Agreement.
ويشجعني أنه رغم فقدان نائب الرئيس قرنق على نحو مفجع وسابق لأوانه، أعاد كلا الجانبين تأكيد التزامهما بالاتفاق.
His untimely death, just when real political progress was being made in Burundi, leaves us all with a sense of loss and outrage.
إن موته المفاجئ، في وقت بدأ يتحقق فيــه تقـــدم سياســـي حقيقي فــي بورونــــدي، يجعلنــا جميعــا نشعـر بالخسارة والغضب.
31. In UNOSOM, internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper custodial arrangement for cash and untimely preparation of bank reconciliations.
٣١ وفي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، تضمنت نقاط الضعف في المراقبة الداخلية ﻹدارة النقدية المصروفات النقدية، والترتيبات غير السليمة لعهدة النقدية وإعداد التسويات المصرفية في غير موعدها.
The tragic and untimely death of First Vice President Garang just three weeks later on 30 July was a terrible loss for the Sudan.
وكانت الوفاة المأساوية المفاجئة للسيد غارانغ النائب الأول للرئيس في 30 تموز يوليه وبعد مضي ثلاثة أسابيع فقط خسارة فادحة للسودان.
Tanzanian authorities shared the mission's concerns regarding the security situation in Burundi, including the risks that might arise from an untimely withdrawal of ONUB.
65 وتشاطر السلطات التنزانية قلق البعثة إزاء الحالة الأمنية في بوروندي، بما في ذلك المخاطر التي قد تنجم عن انسحاب عملية الأمم المتحدة في بوروندي في وقت غير مناسب.
His untimely death under tragic circumstances has cut short a promising career in the service of his country and of the continent of Africa.
إن موتـه المفاجـئ فـي ظـل ظـروف مأساوية وضع نهاية سريعة لسيرة حياته الحافلة والواعدة بخدمة بلده وقارة افريقيا.
Hence, every effort has been made to retain these assets in the country as their untimely removal could seriously undermine the peace building process.
ومن ثم، فقد بذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على تلك الموجودات في البلد نظرا ﻷن نقلها في وقت غير مناسب يمكن أن يقوض على نحو خطير من عملية بناء السلم.
...that the adoption of resolution 943 (1994) was premature, untimely and not conducive to efforts for promoting a just peace in Bosnia and Herzegovina
اعتماد القرار ٩٤٣ )١٩٩٤( كان مبتورا وسابقا ﻷوانه، ولن يؤدي إلى تعزيز إقامة سلم عادل في البوسنة والهرسك quot .
150. Control weaknesses noted included untimely preparation of bank reconciliation statements, unauthorized cash disbursements, and ineffective control of funds entrusted to personnel of the Organization.
١٥٠ وشملت أوجه الضعف التي لوحظت في الرقابة عدم إعداد بيانات التسويات المصرفية في أوقاتها، وسداد مدفوعات نقدية غير مأذون بها، وعدم فعالية الرقابة على اﻷموال المعهود بها الى موظفي المنظمة.
As a snail which melteth, let every one of them pass away like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
كما يذوب الحلزون ماشيا. مثل سقط المرأة لا يعاينوا الشمس .
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
The mission, however, cautioned against an untimely disengagement of peacekeepers, as that had led in similar situations to a weakening of the overall security and political situation.
غير أن البعثة حذرت من انسحاب قوات حفظ السلام السابق للأوان، نظرا إلى أن ذلك أدى في حالات مماثلة إلى إضعاف الحالة الأمنية والسياسية عموما.
The untimely commencement of disarmament leading to the loss of human lives is a clear violation of a cardinal principle of humanitarian assistance not to do any harm.
ويشكل بدء نزع السلاح في وقت غير مناسب وما أدى إليه من خسائر بشرية انتهاكا صارخا للمبدأ الأساسي للمساعدة الإنسانية ألا وهو عدم التسبب في أي ضرر.
The government does not say that it is against democracy, only that it is untimely and needs to be delayed a logic that manifests itself in most official decisions.
والحكومة لا تريد أن تقول إنها ضد الديمقراطية، بل إنها تزعم فقط أن الأوان ليس مناسبا لها الآن، وعلى ذلك فلابد من تأخيرها ـ وهو منطق يتجسد في أغلب القرارات الرسمية للحكومة.
The untimely death of both the heir Ninan Cuchi and the Emperor Huayna Capac, from a European disease that spread into Ecuador, created a power vacuum between two factions.
الوفاة المبكرة لل كل وريث Ninan كوتشي والامبراطور هواينا كاباك ، من مرض الأوروبية التي تنتشر في الإكوادور ، وخلق فراغ في السلطة بين فصيلين .
Mr. Inderfurth (United States of America) The United States Government is deeply saddened by the untimely and unfortunate deaths of President Habyarimana of Rwanda and President Ntaryamira of Burundi.
السيد إندرفورث )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن حكومة الوﻻيات المتحدة تشعر بحزن عميق إزاء الوفاة المبكرة والمؤسفة للرئيس هابياريمانا رئيس جمهورية رواندا والرئيس نتارياميرا رئيس جمهورية بوروندي.
4. The Foreign Ministers conclude that the adoption of resolution 943 (1994) was unjustified, untimely and not conducive to efforts for promoting a just peace in Bosnia and Herzegovina.
٤ ويخلص وزراء الخارجية الى أن اتخاذ القرار ٩٤٣ )١٩٩٤( لم يكن له مسوغ وتوقيته غير مناسب وﻻ يفضي الى بذل جهود للعمل على تحقيق سلم عادل في البوسنة والهرسك.
Delays in resolving discrepancies by participating organizations and the untimely receipt of separation documents contributed to the delay in the payment of pension benefits (see paras. 50 and 52).
١٣ وقد ساهمت التأخيرات في حل التضارب القائم بين المنظمات المشتركة وتأخر وصول وثائق ترك الخدمة في تأخير دفع استحقاقات المعاش التقاعدي )انظر الفقرتين ٥٠ و ٥٢(.
He emphasized that it was difficult to work on a programme with absolutely no information on its budgetary implications, and the proposed date to examine the budgetary implications was untimely.
وشدد على أن من الصعوبة العمل بشأن برنامج ما دون ت و ف ر أية معلومات إطلاقا عما يترتب عليه من آثار في الميزانية، علما بأن توقيت الموعد المقترح لدراسة هذه الآثار ليس موفقا .
22. The control of expenditure by allotment is rendered ineffective by the late issue of sub allotment advices, untimely redeployment of funds and inadequate expenditure monitoring (see paras. 98 100).
٢٢ أدى التأخير في إصدار اشعارات المخصصات الفرعية وكذلك عدم إعادة توزيع اﻷموال في حينها وعدم مراقبة النفقات بصورة كافية، إلى جعل مراقبة النفقات عن طريق المخصصات أمرا غير فعال )انظر الفقرتين ٩٨ و ١٠٠(.
Rear end, owner. Rear end wins.
مؤخرة، المالك المؤخرة تكسب.
End
أنه
end
أبدا
End
نهايةStencils
end
النهاية
End
النهاية
End
النهاية
End
نهايةQShortcut

 

Related searches : Untimely Payment - Untimely Departure - Untimely Demise - Untimely Death - Untimely Manner - End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing