Translation of "untapped opportunities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There were still untapped opportunities for the greater involvement of UNDP in multi funded projects and programmes. | وقال إن هناك فرصا لم تستغل بعد لزيادة مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمشاريع والبرامج المتعددة التمويل. |
While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities infrastructure bottlenecks being a glaring example. | وفي حين تتواصل عملية تقليص المديونية في البلدان المتقدمة، فإن العديد من البلدان النامية سوف تتمكن من استكشاف فرص الاستثمار التي لم تستغل بعد ـ وتأتي اختناقات البنية الأساسية كمثال شديد الوضوح لهذه الفرص. |
(c) National policy, strategy and programme design Sector assessments identify constraints and untapped opportunities to be addressed in order to develop inclusive financial sectors. | (ج) وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية تحدد التقييمات القطاعية القيود والفرص غير المستغلة مما يلزم معالجته لتطوير قطاعات مالية تخدم الجميع. |
There is untapped good | هناك أشياء جيدة غير مستغل ة بعد |
I'm a capitalist. I've got untapped reserves. | أنا من اصحاب رأس المال أنا امتلك فائض قيمة.. |
How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries? | ماذا تشعرين بشأن الموارد الطبيعية غير المستغلة فى الدول النامية |
Mr. BUTLER (Australia) Australia supports what we see as the major objective of the Papua New Guinea economic initiative, which is to mobilize untapped domestic resources and create economic opportunities for local people. | السيد بتلر )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تؤيد استراليا الهــدف الرئيســـي للمبادرة اﻻقتصادية لبابوا غينيا الجديدة، وهــو تعبئــــة المــوارد المحلية غير المستغلة وخلق فرص اقتصادية للسكان المحليين. |
Local governments are untapped engines for the next phase of international relations. | والحكومات المحلية هي محركات لم تستغل من قبل للمرحلة التالية من العلاقات الدولية. |
The US Defense Department has valued Afghanistan s untapped mineral deposits at 1 trillion. | ووفقا لتقديرات وزارة الدفاع الأميركية فإن الاحتياطيات غير المستغلة من المعادن في أفغانستان تبلغ قيمتها تريليون دولار. |
Africa, with its huge and often untapped markets, must follow the same path. | ويتعين على أفريقيا بأسواقها الضخمة وغير المستغ لة في كثير من الأحيان أن تتبع نفس المسار. |
In 2004, a large share of natural gas reserves in Iran were untapped. | في عام 2004، كانت نسبة كبيرة من احتياطي الغاز الطبيعي في إيران غير مستغلة. |
We must use the untapped potential of women in maintaining peace and security. | ويجب أن نستخدم إمكانيات النساء، التي لم ت ستغل بعد، في صون السلام والأمن. |
Benjamin Zander has two infectious passions classical music, and helping us all realize our untapped love for it and by extension, our untapped love for all new possibilities, new experiences, new connections. | لدى بنيامين زاندر شغفان م عديان ، الموسيقى الكلاسيكية و مساعدتنا على ادراك حبنا الصافي لها و بالجملة حبنا الصافي للامكانيات الجديدة و التجارب الجديدة و الارتباطات الجديدة. |
However, the potential of ICT to modernize Parliaments in Africa is still largely untapped. | غير أن القدرة المرجوة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تحديث البرلمانات في أفريقيا، ما زالت غير مطروقة إلى حد بعيد. |
This untapped resource of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. | وهذا المورد غير المستغل لليونسكو يمكن أن يكون مفيدا جدا في تمكين المجتمع المدني وحشد جهوده. |
Young people, with their enormous untapped potential, can make their own important contribution to poverty reduction. | وباستطاعة الشباب، بما أوتوا من إمكانية هائلة لم تستثمر، أن يقدموا إسهامهم الهام في الحد من الفقر. |
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. | وفي نفس الوقت ساعدت سهولة الحصول على قروض الائتمان في تعزيز ازدهار بناء المساكن لتغطية الطلب المتزايد. |
One common argument is that governments should protect biodiversity because of its untapped potential for the pharmaceutical industry. | من بين الحجج الشائعة التي يستند إليها بعض حماة البيئة في حث الحكومات على حماية التنوع الأحيائي أن هذا التنوع يشتمل على إمكانيات هائلة غير مستكشفة بالنسبة لصناعة المستحضرات الصيدلانية. |
Five years after the adoption of resolution 1325 (2000), women remain a largely untapped human resource in peacebuilding. | وبعد اعتماد القرار 1325 (2000) بخمس سنوات، تبقى المرأة موردا بشريا غير مستغل في بناء السلم. |
Suzuki chose an untapped market while Japan s bigger automakers Toyota, Nissan, and Honda engaged in fierce competition within Japan. | فقد اختارت سوزوكي سوقا غير مستغلة في حين انخرطت أضخم شركات تصنيع السيارات اليابانية ـ تويوتا، ونيسان، وهوندا ـ في منافسة شرسة داخل اليابان. |
Despite this, poor management, high population density, and environmental consciousness have resulted in these mineral resources remaining largely untapped. | على الرغم من هذا، وبسبب سوء الإدارة، والكثافة السكانية العالية، والوعي البيئي فإن هذه الموارد المعدنية تبقى غير مستغلة إلى حد كبير. |
Finally, there is still untapped potential in the regional organizations and greater use should be made of regional networks. | وأخيرا، ﻻ تزال هناك امكانية غير مستغلة في المنظمات اﻻقليمية، كما ينبغي اﻻستفادة بدرجة أعظم من الشبكات اﻻقليمية. |
Opportunities | باء الفرص |
It moves economic growth away from a dangerous over reliance on external demand, while shifting support to untapped internal demand. | فهي تبعد النمو الاقتصادي عن الإفراط في الاعتماد على الطلب الخارجي إلى هذا الحد الخطير، في حين تعمل على تحويل الدعم إلى الطلب الداخلي غير المستغل. |
The Brahmaputra Canyon twice as deep as the Grand Canyon in the United States holds Asia s greatest untapped water reserves. | ويحتوي وادي براهمابوترا ــ الذي يبلغ عمقه ضعف عمق جراند كانيون في الولايات المتحدة ــ على أضخم احتياطي غير مستغل من المياه في قارة آسيا. |
For the latter, volunteerism represents a vast untapped constituency in support of development efforts that is worthy of donor support. | وبالنسبة لهذه التقاليد المحلية، يمثل العمل التطوعي مصدرا هائلا غير مستغل لدعم الجهود الإنمائية، وهو ما يستحق الدعم من المانحين. |
The participation of all was needed, particularly the untapped resources and experiences of women, youth, the poor and the marginalized. | فمشاركة الجميع لازمة وبخاصة الموارد التي لم يستغلها أحد وخبرات النساء والشباب والفقراء والمهمشين. |
73. According to the 1991 Guam Annual Economic Review, aquaculture represents great untapped potential for the Territory apos s economy. | ٧٣ وطبقا quot لﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩١ quot ، تمثل تربية اﻷحياء المائية إمكانية كبيرة لم تستغل بعد بالنسبة ﻻقتصاد اﻹقليم. |
66. According to the 1992 Guam Annual Economic Review, aquaculture represents great untapped potential for the Territory apos s economy. | ٦٦ وطبقا ﻟ quot اﻻستعراض اﻻقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٢ quot ، تمثل تربية اﻷحياء المائية إمكانية كبيرة لم تستغل بعد بالنسبة ﻻقتصاد اﻻقليم. |
Procurement opportunities | سابعا فرص الشراء |
Equal opportunities | تساوي الفرص |
Production Opportunities | الفرص الإنتاجية |
Equal opportunities | 4 تكافؤ الفرص |
Equal opportunities | تكافؤ الفرص |
In March 2011, six big mining companies prepared to bid for the Tavan Tolgoi area, the world's largest untapped coal deposit. | وفي مارس 2011، أعدت ست شركات التعدين الكبرى لتقديم عطاءات للمنطقة Tavan Tolgoi ، أكبر إيداع الفحم غير مستغلة في العالم. |
challenges and opportunities | بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة التقدم المحرز والتحديات والفرص |
Opportunities in ICTs | هاء 1 الفرص المتاحة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Opportunities in biotechnology | هاء 2 الفرص المتاحة في مجال التكنولوجيا الأحيائية() |
Opportunities and challenges | الفرص والتحديات |
Opportunities perceived included | وشملت الفرص المتصورة ما يلي |
challenges and opportunities | تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة التقدم المحرز والتحديات والفرص |
Current Financing Opportunities | 3 3 فرص التمويل الحالية |
Human Opportunities Development | فرص التنمية البشرية |
Grasslands created opportunities. | خلقت المراعى الفرص. |
Co branding opportunities. | فرص لمشاركة العلامات التجارية |
Related searches : Untapped Opportunity - Untapped Value - Remain Untapped - Untapped Source - Untapped Resource - Untapped Potential - Untapped Market - Untapped Data - Yet Untapped - Untapped Talent - Untapped Power - Unleash Untapped Potential - Untapped Potential For