Translation of "universal service obligation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Obligation - translation : Service - translation : Universal - translation : Universal service obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Respect for human rights is a universal obligation. | إن احترام حقوق اﻹنسان التزام عالمي. |
In 1913, compulsory and universal military service was established in Belgium. | في عام 1913، الإلزامي والشامل الخدمة العسكرية تأسست في بلجيكا. |
Non discriminatory universal service obligations or various forms of vouchers are examples. | ومن أمثلة ذلك التعهد بالتزامات بتقديم الخدمات للكافة على أساس غير تمييزي أو بإتاحة أشكال شتى من قسائم المزايا. |
It is also significant that the ICJ did not confine the disarmament obligation only to States parties to the NPT, but rather that this is a universal obligation. | 2 4 ومن المهم أيضا أن المحكمة لم تقص ر الالتزام بنزع السلاح على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنما جعلته التزاما ذا شمول عالمي. |
quot ... there might have been some misunderstanding concerning the question of obligation of military service. | quot ... قد يكون هناك بعض سوء الفهم فيما يتعلق بمسألة اﻹلزام بالخدمة العسكرية. |
Indeed, some countries have successfully experimented with regulations to ensure universal services, with subsidy schemes or universal service obligations being possible options. | وفي واقع الأمر، جربت بعض البلدان على نحو ناجح تطبيق لوائح تنظيمية لضمان تقديم الخدمات إلى الكافة، مع وجود خيارات ممكنة تتمثل في مخططات دعم أو التزامات بتقديم الخدمات إلى الكافة. |
Mexico emphasized that the Treaty must be universal and that full compliance was a legal obligation for States parties. | 30 وأكدت المكسيك أنه يجب أن تكون المعاهدة عالمية وأن يكون الامتثال لها هو التزام قانوني بالنسبة للدول الأعضاء. |
We thank him for 26 years of service to the universal church and to the world. | ونشكره على 26 عاما من الخدمة للكنيسة العالمية وخدمة العالم. |
The establishment of an obligation for service providers which technically is quite practicable would make it possible to retain functional equivalence. | ومن شأن إرساء التزام على مقدمي الخدمات وهو أمر ممكن جدا من الناحية العملية أن يتيح الحفاظ على التكافؤ الوظيفي. |
India's experience in telecom highlights the difficulties that can arise when implementing universal service obligations for private sector providers. | فتجربة الهند في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية تبرز الصعوبات التي يمكن أن تنشأ أمام مقدمي الخدمات من القطاع الخاص عند تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتقديم الخدمات إلى الكافة. |
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, | إذ تعتبر أن ميثاق الأمم المتحدة يفرض على الدول الالتزام بتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما عالميا وفعليا، |
In relation to the legal obligation of military service, both Acts contain certain restrictions on a conscript apos s freedom of movement. | وفيما يتصل باﻻلتزام القانوني بالخدمة العسكرية، يتضمن كﻻ القانونين تقييدات لحرية حركة المطلوب للتجنيد. |
He has the obligation to respect the sovereignty, territorial integrity and domestic jurisdiction of States while promoting universal respect for, and observance of, all human rights. | وأن عليه التزاما باحترام سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية وﻻيتها القضائية المحلية، في الوقت الذي يعزز فيه احترام جميع حقوق اﻹنسان والتقيد بها على الصعيد العالمي. |
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms through international cooperation, | إذ تضع في اعتبارها ما يقع على عاتق الدول، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، من التزام بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية من خلال التعاون الدولي، |
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms through international cooperation, | إذ تضع في اعتبارها ما يقع على عاتق الدول، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، من التزام بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية من خلال التعاون الدولي، |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | (ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني. |
An expert review team member's obligation not to disclose confidential information shall continue after termination of his or her service on the expert review team. | 10 والتزام عضو فريق خبراء الاستعراض بعدم إنشاء المعلومات السرية يظل ساريا بعد انتهاء عمل العضو في فريق خبراء الاستعراض. |
Obligation to cooperate | تاسعا الالتزام بالتعاون |
Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations, in particular Article 55, to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, | إذ تؤكد من جديد واجب الدول، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما المادة ٥٥ منه، القاضي بتعزيز اﻻحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتقيد بها، |
The Universal Declaration has acquired universal acceptance. | ولقد حظي اﻻعﻻن العالمي بقبـــول عالمي. |
A universal male conscription is in place, under which all male Finnish nationals above 18 years of age serve for 6 to 12 months of armed service or 12 months of civilian (non armed) service. | التجنيد الإلزامي للذكور يلزم جميع المواطنين من الذكور الفنلنديين فوق سن 18 سنة بالخدمة لمدة 6 إلى 12 شهرا من الخدمة المسلحة أو 12 شهرا من الخدمة المدنية (غير المسلحة). |
Universal | عالمي |
Universal | رسالة من قالب |
A universal process must have a universal cause. | لا يمكننا اختيار مرشحينا. |
Scope of the obligation | ثانيا نطاق الالتزام |
Scope of the obligation | ثانيا نطاق الالتزام |
quot I. GENERAL OBLIGATION | quot أوﻻ اﻻلتزام العام |
You're under no obligation. | أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات |
You have no obligation. | لا التزام عليك |
And I think academics and independent entrepreneurs have a special obligation because they have more freedom than those in government service, or company employees subject to commercial pressure. | وأعتقد أن الأساتذة الجامعيين وأصحاب المشاريع المستقلين عليهم التزام خاص لأنهم يتمتعون بحرية أكبر من الموظفين في الحكومة أو في القطاع الخاص الذين يخضعون لضغط تجاري |
Applicants interested in such employment write to the contracting company at their own initiative and are under no obligation to accept any conditions of service offered to them. | فاﻷشخاص المهتمون الذين يقدمون طلبات للتعيين في مثل تلك الوظائف يكاتبون الشركة المتعاقدة بمبادرة منهم وهم ليسوا ملتزمين بقبول أية شروط للخدمة تقدم لهم. |
And I think academics and independent entrepreneurs have a special obligation because they have more freedom than those in government service, or company employees subject to commercial pressure. | وأعتقد أن الأساتذة الجامعيين وأصحاب المشاريع المستقلين عليهم التزام خاص لأنهم يتمتعون بحرية أكبر من الموظفين في الحكومة |
Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and that every individual should strive to secure their universal and effective recognition and observance, | وإذ تعيد تأكيد أن جميع الدول ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن على كل فرد أن يسعى جاهدا لضمان الاعتراف بهذه الحقوق ومراعاتها على نحو عالمي وفعال، |
Universal Indicators | المؤشرات العالمية |
Universal Time | تور |
Universal Feeder | ملقم متعدد الوظائف |
Universal Time | التوقيت العالمــي |
Universal Results | نتائج عالمية |
Mr. Eliasson's election is yet another indication of the success of Swedish diplomacy in the service of the United Nations and of universal peace and development. | وما انتخاب السيد إلياسون إلا دليل آخر على نجاح الدبلوماسية السويدية في خدمة الأمم المتحدة والسلام العالمي والتنمية. |
II. Scope of the obligation | ثانيا نطاق الالتزام |
Breach of an international obligation | خرق التزام دولي |
This is our legal obligation. | نحن ملزمون قانوني ا بذلك. |
Obligation not to cause harm | ثامنا الالتزام بعدم التسبب في ضرر |
(i) The obligation to cooperate | apos ١ apos اﻻلتزام بالتعاون |
Furthermore, section 75, paragraph 1, of the Constitution Act regulates the obligation of Finnish citizens to participate in the defense of the country this is spelled out in the Military Service Act (452 50) and the Non Military Service Act (1723 91). | وعﻻوة على ذلك، فإن الفقرة ١ من المادة ٥٧ من الدستور تنظم التزام المواطنين الفنلنديين باﻻشتراك في الدفاع عن البلد وذلك موضح في قانون الخدمة العسكرية )٢٥٤ ٠٥( وقانون الخدمة غير العسكرية )٣٢٧١ ١٩(. |
Related searches : Universal Service - Service Obligation - Universal Service Provider - Universal Postal Service - Universal Service Fund - Universal Service Directive - Public Service Obligation - Universal Education - Universal Application - Universal Use - Universal Search - Universal Fit