Translation of "uniting force" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Force - translation : Uniting - translation : Uniting force - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Uniting Syria
توحيد سوريا
Uniting Asia
توحيد آسيا
Uniting Against Extremism
الاتحاد في مواجهة التطرف
Uniting Europe s Fleets
توحيد أساطيل أوروبا
Fourthly, the Uniting for Consensus proposal is simple.
رابعا، إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء بسيط.
The one man you define Allah uniting the lands.
الرجل الواحد الذي عر فه الله بموحد الأراضي.
Only method of uniting and civilizing the world under one power.
لتوحيد و تحضر العالم
In this context, reunification means only one thing the uniting of people.
وفي هذا السياق ﻻ تعني إعادة التوحيد إﻻ شيئا واحدا، توحيد الشعب.
One of the Uniting for Consensus countries also warned the group of four.
وقد وجه أحد بلدان الاتحاد من أجل توافق الآراء تحذيرا الى مجموعة الأربعة.
In other words, Uniting for Consensus knows the African mind better than the Africans.
وبعبارة أخرى، إن الاتحاد من أجل توافق الآراء يعرف العقلية الأفريقية أفضل من معرفة الأفارقة لأنفسهم.
That means realizing the dream of uniting their dispersed nation in an independent Kurdish state.
وهذا يعني تحقيق حلم لم شمل أمتهم المشتتة في دولة كردية مستقلة.
Perhaps the single greatest virtue of the Uniting for Consensus proposal is its inherent flexibility.
وقد تكون المرونة أكبر ميزة منفردة لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء .
Trans people across the country are uniting in their efforts to highlight systemic violence and marginalization.
يبذل المتختلفين جنسي ا من كافة أرجاء المدينة جهودهم لتسليط الضوء على العنف الممنهج ضدهم والتهميش المتعمد.
PARIS Is the current economic crisis uniting the democratic world in anger as much as in fear?
باريس ـ ت ـرى هل تكون الأزمة الاقتصادية الحالية سببا في توحيد العالم الديمقراطي في الغضب بقدر ما وحدته في الخوف
The only common denominator uniting them is, in the last analysis, the literal interpretation of the Charter.
والأرضية المشتركة الوحيدة التي توحدهم هي في التحليل النهائي، التفسير الحرفي للميثاق.
San Marino, however, agrees with the principle contained in the proposal circulated by the Uniting for Consensus group.
إلا أن سان مارينو تتفق مع المبدأ الوارد في الاقتراح المعمم من جماعة الاتحاد من أجل توافق الآراء .
The proposal by Uniting for Consensus, for instance, cannot prove that it has substantial support in the membership.
والاقتراح الذي تقــــدم بــه الاتحاد من اجل توافق الآراء، على سبيل المثال، لا يستطيع أن يبرهن على أنه يحظى بدعم كبير من الأعضــــاء.
Dismayed and indignant, they headed toward Animal Farm from all directions, instinctively uniting once again in common cause.
مصحوبين بالفزع والسخط توجهوا الى مزرعة الحيوانات من كل حدب وصوب توحدوا مرة اخرى وبصورة غريزية في قضية مشتركة
Moreover, Kenya s desire to carve out a buffer state conflicts with the Somali government s goal of uniting the country.
وعلاوة على ذلك فإن رغبة كينيا في اقتطاع دولة عازلة تتعارض مع هدف الحكومة الصومالية المتمثل في توحيد البلاد.
But, for now, Tahrir and other squares are once again uniting the pro change forces, whether Islamist or not.
ولكن في الوقت الراهن، يعمل ميدان التحرير وغيره من الميادين مرة أخرى على توحيد القوى المؤيدة للتغيير، سواء من الإسلاميين أو غيرهم.
Thirdly, we have the proposal circulated on 8 July by the countries making up the Uniting for Consensus group.
ثالثا، أمامنا الاقتراح الذي عم مته، في 8 تموز يوليه، البلدان التي تشك ل الاتحاد من أجل توافق الآراء.
The United Nations General Assembly is the best place for uniting our forces, so that we can work together.
إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force.
لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ.
An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny as usual on the banks of the Nile.
ولقد بدأ تحالف القوى المحلية والإقليمية والدولية في الاتحاد كالمعتاد ضد الطغيان على ضفاف النيل.
Thus, instead of uniting the society in this critical historical moment the authorities are accentuating the disparities between different groups.
حيث تساهم السلطات في إبراز الفوارق بين الفئات المختلفة بدل ا من توحيد المجتمع في هذه اللحظة التاريخية الحاسمة.
The views of Pakistan and other Uniting for Consensus members on draft resolution A 59 L.64 are no secret.
إن آراء باكستان والأعضاء الآخرين من مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء بشأن مشروع القرار A 59 L.64 ليست سرا.
Thirdly, the Uniting for Consensus draft resolution will enhance accountability through the mechanism of periodic election and or re election.
ثالثا، سيعزز مشروع قرار الاتحاد من أجل توافق الآراء المحاسبة من خلال آلية انتخاب أو إعادة انتخاب دورية.
As I have mentioned before, the greatest virtue of the draft resolution submitted by Uniting for Consensus is its flexibility.
والميزة الكبرى لمشروع القرار المقدم من مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء ، كما ذكرت من قبل، هي مرونته.
325. The new Government was moving towards uniting customary and statutory law, which would positively affect the status of women.
٣٢٥ وذكرت أن الحكومة الجديدة تتحرك في اتجاه توحيد القانون العرفي والوضعي مما سيؤثر بصورة إيجابية على مركز المرأة.
Asia, even America, that aid groups, just as they did for the tsunami, are uniting as one, acting as one.
قارة آسيا، حتي أمريكا ان جماعات الاغاثة ، تماما كما فعلوا بالنسبة للتسونامي يجتمعون في وحدة، ويتصرفون كوحدة.
The only thing they don't expect is they're uniting Europe through a shared mild hatred of the French and Germans.
الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان
A handful of right wing Dutch dreamers care, too, for they have visions of uniting Belgian Flanders with the Dutch motherland.
كما يبالي أيضا بعض الهولنديين الحالمين من جناح اليمين، والذين يتطلعون إلى توحيد منطقة الفلاندرز والأرض الهولندية الأم.
The Uniting for Consensus proposal is flexible in leaving it to the regions to determine the duration of each regional mandate.
إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن من حيث أنه يترك الأمر للمناطق لتحديد فترة كل ولاية إقليمية.
1. Since 1976, Indonesia has achieved remarkable results by uniting its national communication network through the PALAPA Domestic Satellite Communication Systems.
١ لقد حققت اندونيسيا نتائج باهرة منذ عام ١٩٧٦ عن طريق ربط شبكة اﻻتصال الوطنية التابعة لها بالنظم المحلية لﻻتصال بواسطة الساتل باﻻبا.
Fundamentally, our times call for the uniting of all our efforts, in democracy and freedom, to reduce poverty in the world.
ان عصرنا يستلزم بصورة أساسية توحيد جميع الجهـــــود التي نبذلهــا، في الديمقراطية والحرية، بغية التقليل من الفقر في العالم.
Initially, he acted as an able diplomat and accommodator, but since his Munich speech, Putin has begun uniting the West against Russia.
ففي مستهل الأمر بدا وكأنه دبلوماسي قدير وعنصر توفيقي بارع، ولكن منذ الخطبة العصماء التي ألقاها في ميونيخ، بدأ بوتن في توحيد الغرب ضد روسيا.
Under the Uniting for Consensus proposal the CARICOM and Central American States could also hope for adequate representation for their respective subregions.
وفي إطار اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء يمكن لدول الجماعة الكاريبية ودول أمريكا الوسطى أن تأمل أيضا في تمثيل ملائم لمنطقتيهما دون الإقليميتين.
The fundamental thrust of the Uniting for Consensus proposal entails increasing the number of elected Council members, including making re election possible.
إن القوة الأساسية الدافعة لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء تستلزم زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن المنتخبين، بما في ذلك جعل إعادة الانتخاب أمرا ممكنا.
Cities needed the joint efforts of international organizations, mayors and local governments, and mayors were thinking in the right direction by uniting.
ذلك أن المدن تحتاج إلى الجهود المشتركة للمنظمات الدولية ورؤساء المجالس البلدية والحكومات المحلية وأن العمد يفكرون في الاتجاه السليم عندما يتحدون.
Terrorism has no homeland, nationality or religion. Terrorism can be defeated only by uniting our efforts in an international campaign to eliminate it.
ومرة أخرى نؤكد أن الإرهاب لا وطن له ولا جنسية ولا دين، وأن محاربته لا تتم إلا بتضافر الجهود الدولية في حملة عالمية لدحره والقضاء عليه.
quot Taking into consideration that Manas has been a vital link sustaining and uniting the peoples of Central Asia throughout their long history,
واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد،
We must meet force with greater force.
ويتعين علينا أن نواجه القوة بقوة أعظم.
No, not like The Force ! The Force?
لا، ليس مثل القوة ! قوة
Currently, the type has entered service with the Austrian Air Force, the Italian Air Force, the German Air Force, the Royal Air Force, the Spanish Air Force, and the Royal Saudi Air Force.
المقاتلة في الخدمة مع سلاح الجو الملكي، وسلاح الجو الألماني (لوفتڤافه)، والقوة الجوية الإيطالية، والقوات الجوية الإسبانية والقوات الجوية الملكية السعودية، وسلاح الجو النمساوي.
Egypt s Islamists the strongest political force on the ground, and the most repressed under Mubarak have serious stakes in this election. But, rather than uniting to improve their chances, their popular support was split among three candidates, two of whom Morsi and Aboul Fotouh placed among the four front runners.
إن الإخوان ــ الفصيل السياسي الأكثر قوة على الأرض، والأكثر تضررا بالقمع في ظل حكم مبارك ــ يراهنون بالكثير على هذه الانتخابات. ولكن بدلا من توحيد أنفسهم لتحسين فرصهم، انقسم دعمهم الشعبي بين ثلاثة مرشحين، وصل اثنان منهما ــ مرسي وأبو الفتوح ــ إلى المربع الذهبي.

 

Related searches : Uniting Factor - Uniting Church - By Uniting - Uniting People - Force Multiplier - Force Quit - Tightening Force - Downward Force - Force Application - Dynamic Force - Global Force - Mechanical Force