Translation of "undue effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : Undue - translation : Undue effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Obtain optimal return without undue risk
(ب) الحصول على عائد أمثل مع تفادي المخاطر غير اللازمة
We are not arguing for any undue haste.
وإننا لا نطالب بأي تعجل لا مسوغ له.
Undue delays could only set the clock back.
وأية تأخيرات ﻻ داعي لها ليس من شأنها إﻻ إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
Investigation into allegations of undue remuneration of an intern
197 التحقيق في مزاعم دفع أجور غير مستحقة لأحد المتدربين
Undue administrative cost and burden must be carefully considered.
ويتعين إنعام النظر في التكاليف والأعباء الإدارية غير اللازمة.
Immigration should not be a cause for undue concern, either.
أما الهجرة فلا ينبغي أن تصبح بمثابة هم لا مبرر له.
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter agency collaboration and cooperation.
وقال إن المنافسة غير الضرورية على الموارد الخارجة عن الميزانية تحبط التعاون المشترك بين الوكالات.
This has placed an unforeseen and undue burden on the Organization.
وقد ألقى هذا عبئا غير واجب وغير متوقع على المنظمة.
It ensures that the court is not subject to undue influence or pressure.
ويعمل على ألا تكون المحكمة تحت تأثير أو ضغط لا مسو غ لهما.
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c))
(ك) الحق في محاكمة دون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد)
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
صحيح أنه قد حان الوقت اﻵن للتفاوض بشأنها، ولكن بدون عجلة مفرطة.
Since then, however, the organization had been able to work without undue interference.
ولكن، منذ ذلك الوقت، استطاعت المنظمة أن تعمل دون حصول تدخﻻت ﻻ مبرر لها.
Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue.
وبالمثل، فإن التأكيد المفرط على توافق الآراء لن يؤدي إلا إلى إرباك وتشويش المسألة.
Intervention in crisis situations must also be timely to prevent undue loss of life.
التدخل في حالات الأزمات يجب أن يكون في الوقت المناسب أيضا لمنع فقد الأرواح الذي لا داعي له.
Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
النظر في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له
I wanna warn the spectators that the court will not tolerate any undue disturbance.
إننى أريد تحذير المشاهدين أن قاعة المحكمة لن تتحمل أي اضطراب لا لزوم له في أي وقت
Many argue that regulations protect small domestic firms against undue competition from large foreign firms.
يزعم العديد من المحللين أن الجهات التنظيمية تحمي الشركات المحلية الصغيرة في مواجهة المنافسة غير المتناسبة من ق ب ل شركات أجنبية ضخمة.
Disclosure may help democratize political donations, preventing them from having an undue influence in elections.
وقد يساعد الإفصاح في إضفاء الطابع الديمقراطي على التبرعات السياسية، ومنعها من التأثير على الانتخابات.
It lists a number of remedies available to the authors if undue delay is argued.
وتورد عددا من سبل الانتصاف المتاحة لصاحبي البلاغ في حالة وجود تأخير لا مسوغ لـه.
We feel that their action is an attempt to take undue advantage of the situation.
إننا نعتبر هذا اﻹجراء محاولة ﻻستغﻻل الوضع عن غير حق.
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
Effort
الجهد
He invokes the undue prolongation qualifier in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
ويشير إلى عبارة مدد تتجاوز الحدود المعقولة الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay
المسائل الجوهرية حق الشخص في أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له
A number of unintegrated forces, Palestinian clans and individual force commanders continue to wield undue influence.
ومازال عدد من القوات التي لم يجر إدماجها، ومن القبائل الفلسطينية، وقادة القوات يتمتع بنفوذ لا موجب له.
quot (b) Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
quot )ب( النظر، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له، في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠
A heroic effort is a collective effort, number one.
ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا
Best effort
أفضل جهد
Used Effort
م ستخد م الجهد
Remaining Effort
متبق الجهد
Planned Effort
مخط ط الجهد
Actual Effort
فعلي الجهد
Planned effort
مخط ط
Actual effort
فعلي
Remaining effort
متبق
Team effort
الجهد الجماعي
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if
3 لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد ات خذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له
The arrogant tactics of exerting undue pressure on sovereign Governments thwarted any engagement with them from the outset.
41 وتلك السبل المتعجرفة التي تتبع لممارسة ضغط لا مبرر له على حكومات ذات سيادة تؤدي إلى تعويق أي اتصال بهذه الحكومات منذ البداية.
It should not impose an undue burden on States parties and should be consistent with existing reporting procedures.
وينبغي لتلك الآلية ألا توقع عبئا لا مبرر لـه على الدول الأطراف وأن تتسق مع إجراءات الإبلاغ القائمة.
Continuing the effort
متابعة الجهد
(b) There is undue delay in the remedial process which is attributable to the State alleged to be responsible
(ب) أو يوجد تأخير لا مسوغ لـه في عملية الانتصاف يعزى إلى الدولة التي يدعى أنها مسؤولة
He or she needs to have the ability to adjust the staffing table as necessary and without undue constraint.
إذ ينبغي أن تتوفر للأمين العام القدرة على إجراء التعديلات اللازمة في ملاك الموظفين، وألا يواجه في ذلك أي قيود لا مبرر لها.
In the case of undue delay, the person affected can complain to the court that is handling the matter.
ذلك أنه يمكن للمتضرر، في حال حدوث تأخير مفرط، أن يتقدم بشكوى للمحكمة التي تنظر في قضيته، وإذا استمر التأخير، يمكن للمتضرر اللجوء إلى المحكمة الدستورية، التي تنظر في الشكوى، وتقرر ما إذا كان للشكوى أساس من الصحة.
It is a question of blackmailing some sectors of the membership and taking undue advantage of their vital needs.
هي مسألة ابتزاز لبعض قطاعات من الأعضاء واستغلال لحاجاتهم الحيوية بدون وجه حق.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا

 

Related searches : Without Undue Effort - Undue Pressure - Undue Stress - Undue Reliance - Undue Payment - Undue Performance - Undue Use - Undue Pecuniary - Undue Wear - Undue Experimentation - Undue Complexity - Undue Prominence - Undue Restrictions