Translation of "underwent changes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
With the demise of the cold war the world underwent profound changes. | فمع أفول الحرب الباردة مر العالم بتغييرات عميقة. |
Then I underwent cognitive training. | من ثم خضعت للتدريب المعرفي. |
During this period, the mosque underwent some structural changes, including the expansion of its northern porch, and the addition of an apse and a dividing wall. | وخلال هذه الفترة، خضع المسجد إلى بعض التغييرات الهيكلية، بما في ذلك توسيع الشرفة الشمالية، وإضافة حنية (محراب الكنيسة) وجدار فاصل. |
Not a great deal of time has passed since Europe, especially its eastern part, underwent major political changes connected, at least in some cases, with difficult security challenges. | لم يمض وقت طويل منذ أن شهدت أوروبا، وخاصة الجزء الشرقي منها، تغيرات سياسية رئيسية تتصل، على الأقل في بعض الحالات، بتحديات أمنية صعبة. |
In exile In July 1830 France underwent another revolution. | في المنفى في يوليو من العام 1830 خضعت فرنسا لثورة أخرى. |
Our people underwent indescribable suffering, but we did it. | وعانى شعبنا معاناة لا توصف، لكننا أعدنا هيكلتها. |
The universe then underwent an exponential expansion called inflation. | و خضع الكون لتمدد أسى يسمى التضخم. |
So, Kenya in 2008, underwent a very quick constitutional reform. | كينيا في ٢٠٠٨ مرت بإصلاح دستوري على عجالة |
Attracted by the promise of membership, the countries that joined the EU last year underwent 15 years of social, economic, legal, and political changes whose scope was unprecedented in modern European history. | ذلك أن الدول التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في العام الماضي خضعت طيلة الخمسة عشر عاما الماضية، بفضل وعد الانضمام، لتغييرات اجتماعية، واقتصادية، وقانونية، وسياسية لم يسبق لها مثيل في التاريخ الأوروبي الحديث. |
From 1991 until 2003 Iraq underwent hyperinflation, increased poverty and malnutrition. | من عام 1991 حتى عام 2003 خضع العراق التضخم، وزيادة الفقر وسوء التغذية. |
The stadium underwent maintenance works for a month during September 2012. | خضع الملعب لأعمال الصيانة لمدة شهر خلال سبتمبر 2012. |
He underwent surgery to repair the hernias on January 27, 2006. | أجريت له عملية جراحية لإصلاح الفتق في 27 يناير، 2006. |
The city underwent rapid expansion in both its economy and infrastructure. | وخضعت المدينة للتوسع السريع في اقتصادها والبنية التحتية على حد سواء. |
During the 1980s, Africa underwent a continuous decline in economic growth. | وشهدت افريقيا خﻻل الثمانينات، تدهورا متواصﻻ في النمو اﻻقتصادي. |
In the course of this expansion, the universe underwent several evolutionary stages. | وفي سياق هذا التوسع، تعرض الكون لعدة مراحل تطورية. |
After the war, which disrupted maritime commerce, the colony underwent rapid expansion. | وخضع المستعمرة بعد الحرب، والتي تعطلت التجارة البحرية، والتوسع السريع. |
And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure. | ومنذ حوالي أربعة أو خمسة أشهر مضت، خضع لإجراء تجربة. |
She then underwent training for 5 years and 11 months before her debut. | و خضعت بعد ذلك للتدريب لمدة 5 سنوات و 11 شهرا. |
In April 2013, she had a relapse of the cancer and underwent treatment. | في أبريل 2013 حدثت انتكاسة في مرض السرطان وخضعت للعلاج. |
The Netherlands Nationality Act (RWN) underwent radical change as from 1 April 2003. | تعرض قانون الجنسية بهولندا لتغير جذري منذ 1 نيسان أبريل 2003. |
Perhaps for precisely this reason, the abstention rate (an average of 57 ), was the highest since the first vote in 1979, while the composition of the Parliament, with its right wing majority, underwent no significant changes. | وربما لهذا السبب بالتحديد كان معدل الامتناع عن التصويت (بمتوسط 57 ) هو الأعلى منذ التصويت الأول الذي جرى في عام 1979، في حين لم يطرأ أي تغيير ي ـذك ر على تشكيل البرلمان، الذي تسيطر عليه أغلبية يمينية. |
In 2002 the Curriculum Department underwent a major review to implement this law with changes to the text of books used in schools depicting women in roles of nurses or teachers and men in roles of mechanics or builders. | وفي عام 2002، كان ثمة استعراض كبير لإدارة المناهج التعليمية من أجل تنفيذ هذا القانون، إلى جانب إدخال تغييرات في نصوص الكتب المستخدمة في المدارس، وهي كتب تصف النساء في أدوار الممرضات أو المدرسات وتتحدث عن الرجال في أدوار الميكانيكيين أو البنائين. |
The average real contribution wage of permanent wage earning workers registered with the Mexican Social Security Institute (IMSS) underwent substantial negative changes as a result of unfavourable conditions in the national economy and the inflationary peak observed during 1995. | 217 وحدثت تغي رات سلبية كبيرة في متوسط أجر المساهمة الحقيقي للعمال الدائمين الحاصلين على أجر والمسج لين لدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي نتيجة الظروف غير المواتية في الاقتصاد الوطني والذروة التضخ مية التي لوحظت أثناء عام 1995. |
Doctors recommended preventive heart surgery, and Cash underwent double bypass surgery in the same hospital. | وأوصاه الأطباء بجراحة قلب وقائية، وخضع كاش لعملية جراحية لتغيير شرايين القلب في المستشفى نفسه. |
In late August 2004, he underwent surgery at the Cairo university hospital on spinal discs. | وفي أواخر آب أغسطس 2004، أ جريت لـه عملية جراحية في الأقراص الفقرية في مستشفى جامعة القاهرة. |
Volunteers underwent orientation in dealing with possible negative public responses to their presence in communities. | وأعطيت للمتطوعين دورات توجيه ترشدهم إلى كيفية التعامل مع ردود الفعل العامة السلبية التي يمكن أن تنشأ إزاء وجودهم في المجتمعات المحلية. |
As a result of that process, the Department of Public Information underwent structural changes that led to a new strategic orientation in its work, underpinned by a clear and coherent mission statement, a new operating model and a new organizational structure. | ونتيجة لهذه العملية، خضعت إدارة شؤون الإعلام لتغييرات هيكلية أسفرت عن توجه استراتيجي جديد في عملها، يستند إلى بيان مهمة واضح ومتساوق، وإلى نموذج تشغيلي وهيكل تنظيمي جديدين كذلك. |
Young underwent a medical on 21 January and the signing was confirmed on 23 January 2007. | اشلي خضع لفحوص طبية في 21 يناير و تم تأكيد التوقيع في 23 يناير 2007. |
She underwent four different regimes of chemotherapy over two years, none of which had an effect. | خضعت لأربعة أنظمة تداوي مختلفة من العلاج الكيميائي خلال سنتين ليس لدى أي ا منهم أي تأثير. |
The insurgents held Herat for about a week, during which the city underwent a period of anarchy. | استولى المتمردون على مدينة هرات لمدة أسبوع تقريب ا، وأثناء هذه الفترة سادت حالة من الفوضى. |
Even though the hostilities took place beyond the territory of Kazakhstan, our people underwent a terrible ordeal. | ورغم أن أعمال القتال قد وقعت خارج أراضي كازاخستان، فإن شعبنا عانى من محنة رهيبة. |
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division. | وشهد مكتب الخزانة تحسينات هائلة في جمع الإيرادات، خاصة في مكتب الجمارك والشعبة الضريبية. |
It was originally named Squish but that name was already trademarked, so the project underwent a name change. | كان اسمه في الأصل إسحق Squish ولكن كان هذا الاسم علامة تجارية بالفعل، لذلك خضع المشروع لتغيير الاسم. |
The area underwent irrigation improvements during the 1960s and 1970s, and it provides substantial cereal and cotton crops. | خضعت المنطقة إلى تحسينات في خدمات الري خلال 1960 و 1970، وتوفر قدرا كبيرا من محاصيل الحبوب والقطن. |
He underwent knee surgery on March 15, with a predicted recovery time of six months to a year. | خضع ديفن لعملية جراحية في الركبة في 15 مارس حيث توقع غيابه عن المصارعة من ستة أشهر إلى سنة. |
Biological, geological and hydrographic surveys underwent for three days, before the pack ice forced the expedition to leave. | خضعت الجزيرة لعدة مسوحات بيولوجية، وجيولوجية و لمدة ثلاثة أيام، قبل أن تجبر حزم الجليد البعثة على المغادرة. |
In 2000, the first generation underwent over 90 improvements and was re released as model J150 Daewoo Nubira. | في عام 2000، خضع الجيل الأول أكثر من 90 تحسينات وأعيد إصدارها كما J150 النموذج. |
Between 2001 and 2005, the Museum underwent profound restructuring, from the entire architectural heritage to the museographic content. | مابين عام 2001 و 2005 تم اعادة هيكلة المتحف بداية من التراث المعماري وصولا إلى محتويات المتحف. |
Along with changing the criteria of performance evaluations, the organization itself underwent a change in values and culture. | وبالإضافة إلى تغيير معايير تقييمات الأداء، شهدت المنظمة نفسها تغيير ا في القيم والثقافة. |
Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change. | وفي أعقاب اعتماد البرنامج مرت الهيئات المسؤولة عن صياغة وتنفيذ سياسات المكسيك المتعلقة بالشباب بتغير عميق. |
This methodology was used for those new countries to MONEYVAL which underwent a first mutual evaluation in 2003. | وقد استعملت هذه المنهجية من أجل البلدان الجديدة الأعضاء في اللجنة التي أجرت تقييما متبادلا أوليا عام 2003. |
His three year old daughter was also wounded in the attack and subsequently underwent weeks of medical treatment. | وقد جرحت ابنته البالغة من العمر ثﻻث سنوات في الهجوم وقضت أسابيع بعد ذلك في العﻻج الطبي. |
And when I underwent it and found solutions, this is the interrelationship between the TMJ and the teeth. | وعندما بحثت في ذلك وجدت الحلول ، إنها عبارة عن العلاقة بين الأسنان والمفصل الفكي الصدغي. |
The Committee also deplores the suffering she underwent while still under the sentence (arts. 6, 7, 14 and 26). | كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء المعاناة التي عاشتها المتهمة عندما كانت خاضعة لذلك الحكم (المواد 6 و7 و14 و26). |
Because he was taken promptly to the hospital at Santa Ana, where he underwent surgery, his life was saved. | وأدى نقله إلى مستشفى سانتا أنا في الوقت المناسب والعملية الجراحية التي أجريت له إلى إنقاذ حياته. |
Related searches : Underwent Major Changes - Underwent Training - Underwent Treatment - Has Underwent - Underwent Operation - Underwent Surgery - Who Underwent - Underwent Transformation - Underwent Test - Patients Underwent - Underwent Restructuring - Underwent A Surgery - Underwent An Operation - Underwent A Process