Translation of "under treatment with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Treatment - translation : Under - translation : Under treatment with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Centres for family support Co operation of the Centre for the Treatment of Addicted People with the families of the people under treatment. | مراكز دعم الأسرة التعاون مع مركز معالجة المدمنين وأسر الأفراد الخاضعين للعلاج. |
These are Robert's MRIs, again, under only TTField treatment. | هذه صور الرنين المغناطيسي لروبرت مرة أخرى، وهو يخضع للعلاج بالحقل المعالج للورم. |
These are Robert's MRls, again, under only TTField treatment. | هذه صور الرنين المغناطيسي لروبرت مرة أخرى، وهو يخضع للعلاج بالحقل المعالج للورم. |
Only with equal treatment for all under the law could injustice and discrimination be eliminated and, with them, any pretext for terrorism. | فالمعاملة المتساوية لجميع الخاضعين للقانون هي السبيل الوحيد الكفيل بالقضاء على الظلم والتمييز ومن ثم القضاء على أي ذريعة للإرهاب. |
All patients with multi resistant TB are under supervision, their condition is monitored and treatment plans and medications are assigned. | 3 إخضاع جميع هؤلاء المرضى للرقابة مع رصد تطور الحالة وخطة العلاج ووصف الأدوية. |
Savings of 148,500 under medical treatment were due to the lower than anticipated number of cases requiring treatment outside the mission area. | وتعزى الوفورات البالغة ٥٠٠ ١٤٨ دوﻻر في اطار بند العﻻج الطبي إلى انخفاض عدد الحاﻻت التي احتاجت العﻻج خارج منطقة البعثة أكثر مما كان متوقعا. |
Under the law, individuals affected receive annual medical tests and benefit from treatment in resort sanatoriums and from centres set up to provide them with medical checks, treatment, socio psychological rehabilitation and vocational guidance. | ويخضع الأشخاص المتضررون بموجب القانون لاختبارات طبية سنوية ويستفيدون من العلاج في مصحات المنتجعات ومن المراكز المنشأة لتزويدهم بالفحوص الطبية، والعلاج، وإعادة التأهيل الاجتماعي النفسي، والإرشاد المهني. |
With the greater number of medications approved for the treatment of bipolar disorder, along with multiple reports cautioning clinicians against under diagnosis, it appears that over diagnosis has become a greater problem than under diagnosis. | وفي وجود عدد أكبر من الأدوية المعتمدة لعلاج الاضطراب المزاجي الثنائي القطبية، فضلا عن التقارير المتعددة التي تحذر الأطباء من التفريط في التشخيص، فمن الواضح أن الإفراط في التشخيص أصبح يمثل مشكلة أعظم من التفريط في التشخيص. |
Provision is included under this heading for medical and dental treatment of military personnel. | ٥٦ أدرج اﻻعتماد تحت هذا البند العﻻج الطبي وعﻻج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين. |
The government developed rules to measure equality under two general categories participation and treatment. | لقد وضعت الحكومة قواعد لقياس المساواة تحت فئتين المشاركة، |
The experience with the Evian approach has been limited, as Iraq is so far the only country to receive comprehensive treatment under the approach. | وما تزال تجربة نهج إيفيان محدودة، إذ أن العراق هو البلد الوحيد الذي تلقى حلا شاملا في إطار هذا النهج. |
These signs disappear with treatment of the hyperthyroidism. | هذه العلامات تختفي مع معالجة فرط نشاط الغدة الدرقية. |
With treatment, symptoms should improve within 36 hours. | ومع العلاج، ينبغي تحسن الأعراض خلال 36 ساعة. |
And with treatment, it is a manageable condition. | وبالعلاج ، فهو حالة يمكن السيطرة عليها. |
The intertitles appear with their original graphic treatment. | تظهر العناوين الفرعية بشكلها التصويري الأصلي |
Presumably, Sahin meant to say that a professor cannot claim special treatment under the law. | والمفترض أن شاهين كان يريد أن يقول إن الأستاذ لا يحق له أن يطالب بمعاملة خاصة في ظل القانون. |
These are day hospitals that provide treatment to patients whose hospitalization is under 24 hours. | هذه هي المستشفيات اليوم التي توفر العلاج للمرضى الذين المستشفى هو أقل من 24 ساعة. |
Under this scenario, some form of special and differential treatment was necessary, especially for LDCs. | وفي ظل هذه الظروف، لا بد من توخي شكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفضيلية، ولا سيما إزاء إلى أقل البلدان نموا . |
Treatment The mainstay of treatment for SSSS is supportive care along with eradication of the primary infection. | الدعامة الأساسية لعلاج SSSS هو الرعاية الداعمة للقضاء على العدوى الأولية. |
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People. When children are not with their mothers, the Treatment Community ITHACA provides specially prepared facilities for childcare and creative activities, which operates under the supervision of a specialist baby nurse and a child psychologist and includes open air playgrounds. | برنامج العلاج بمركز علاج المدمنين (إيثاكا) عندما لا يكون الأطفال بصحبة أمهاتهم فإن برنامج إيثاكا المذكور أعلاه يقدم تيسيرات معد ة خصيصا لرعاية الأطفال وللأنشطة الإبداعية وي نف ذ تحت إشراف ممرضة متخصصة في رعاية الطفل إضافة إلى أخصائي نفساني للأطفال كما يضم ملاعب مفتوحة. |
As with any medical treatment, medications used in the management of MS may have several adverse effects, and many possible therapies are still under investigation. | وكما الحال مع أي علاج، العلاجات المستخدمة لعلاج التصلب المتعدد قد تسبب بعض الآثار الضارة، ولكن يوجد العديد من العلاجات المتاحة والتي لا تزال تحت الاختبارات. |
Regarding the treatment to be granted to developing countries under paragraph 4, the view was expressed that the notion of quot treatment quot should be further clarified. | ٢٥ وفيما يتعلق بالمعاملة الممنوحة للبلدان النامية بموجب الفقرة ٤، أعرب عن الرأي بأن مفهوم quot المعاملة quot يتطلب المزيد من اﻻيضاح. |
Savings totalling 68,200 under contractual services ( 59,500) and miscellaneous services ( 8,700) were partially offset by additional requirements under medical treatment and services ( 5,000). | ١٤ الوفورات البالغ مجموعها ٢٠٠ ٦٨ دوﻻر تحت بند الخدمات التعاقـــدية )٥٠٠ ٥٩ دوﻻر( والخدمات المتنوعــة )٧٠٠ ٨ دوﻻر( قابلتها جزئيا اﻻحتياجات اﻻضافية تحت بند العﻻج الطبي والخدمات الطبية )٠٠٠ ٥ دوﻻر(. |
In many regions, demand for treatment among cannabis users under 20 years of age is increasing. | وفي مناطق كثيرة يتزايد الطلب على العلاج بين متعاطي القن ب ممن هم دون سن العشرين. |
The treatment of development strategies in a globalizing world economy will be undertaken under subprogramme 1A. | وسيعال ج موضوع الاستراتيجيات الإنمائية في عالم آخذ في العولمة في إطار البرنامج الفرعي 1 ألف. |
The narrowing is typically reversible with or without treatment. | يتراجع هذا التضيق عادة مع علاج أو من دون علاج. |
Patients with opportunist infections were also given free treatment. | كما أن المرضى من ذوي الإصابات العارضة قد حصلوا كذلك على العلاج المجاني. |
We start off with what we call the treatment. | نحن نبدأ بما نسميه المعالجة. |
Statisticians recommend that experiments compare (at least) one new treatment with a standard treatment or control, to allow an unbiased estimate of the difference in treatment effects. | يوصي خبراء الإحصاء أن التجارب المقارنة (على الأقل ) علاج واحد جديد مع العلاج القياسي أو سيطرتها، للسماح تقدير غير متحيز للفرق في آثار العلاج . |
Treatment Treatment is always necessary. | العلاج ضروري دائما. |
Medical treatment a Dental treatment | المعالجة الطبية) أ( |
8. Under article 2 of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Mika Miha with an appropriate remedy, including appropriate compensation for the treatment to which he has been subjected. | ٨ وعلى عاتق الدولة الطرف، بموجب المادة ٢ من العهد، التزام بتوفير حــل انصافي مﻻئم للسيد ميكا ميها، بما في ذلك التعويض المناسب عن المعاملة التي لقيها. |
7.8 As to the author's claim under article 7, the Committee recalls that States parties are under an obligation to observe certain minimum standards of detention, which include provision of medical care and treatment for sick prisoners, in accordance with rule 22 (2) of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | 7 8 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ المقدم في إطار المادة 7، تذك ر اللجنة بأن الدول الأطراف عليها التزام بالتقيد بمعايير دنيا للاحتجاز، تشمل تقديم الرعاية الطبية والعلاج للسجناء المرضى، وفقا للمادة 22(2) من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء(). |
Treatment of TB patients who are dangerous in epidemiological terms is provided under in patient conditions, and once the dangerous germs are gone, treatment is on an outpatient basis. | ويقدم علاج لمرضى السل الذين يعتبرون خطيرين من الناحية الوبائية في ظروف العلاج الداخلي، ومتى استبعدت الجراثيم الخطيرة يستمر العلاج في العيادة الخارجية. |
They may be convicted solely on the basis of 'confessions' obtained under torture or other ill treatment. | يمكن إدانتهم فقط بناء على اعتراف يتم الحصول عليه تحت وطأة التعذيب والمعاملة السيئة. |
General legal framework under which torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited | باء الإطار القانوني العام الذي يحظر بموجبه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, | د. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, | أ.، بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, | ث. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
It was not intended to affect the definition, status or treatment of mercenaries under international humanitarian law. | ولم يكن الغرض هو تعديل التعريف أو مركز المرتزق أو معاملته بموجب القانون الإنساني الدولي. |
Technical options for waste water treatment range from capital intensive conventional treatment systems to alternative systems with lower capital costs. | 95 تتدرج الاختيارات التكنولوجية لمعالجة المياه المستعملة من نظم المعالجة التقليدية القائمة على كثافة رأس المال إلى النظم البديلة ذات التكاليف الرأسمالية المنخفضة. |
It further raises concerns with respect to the treatment of women and children under the justice system and recommends that the traditional justice system comply with national laws and international legal standards. | كما تعبر الورقة عن القلق إزاء معاملة النساء والأطفال تحت النظام العدلي وتوصي بأن يمتثل نظام العدل التقليدي للقوانين الوطنية والمعايير القانونية الدولية. |
(b) No person shall be arrested based on evidence obtained under torture, or cruel, inhuman or degrading treatment. | (ب) لا يوق ف أحد بالاستناد إلى أدلة يتم الحصول عليها بالتعذيب أو عن طريق المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو القاسية. |
After receiving treatment, he was taken back to the Nguyen Thieu Monastery and placed back under administrative detention. | وبعد تلقيه العلاج أعيد إلى دير نغوين ثيو ووضع تحت الحجز التحفظي. |
However, demand for treatment by young cannabis users under 20 years of age is increasing in many regions | غير أن الطلب على العلاج من جانب الشباب دون 20 سنة من متعاطي القن ب يتزايد في مناطق كثيرة |
Related searches : With Treatment - Treatment With - Treatment With Antibiotics - Comply With Treatment - Equal Treatment With - Previous Treatment With - Following Treatment With - After Treatment With - Compliance With Treatment - Treatment With Placebo - With Continued Treatment - Under Investigation With - Under Coordination With - Under License With