Translation of "under normal operation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Under normal sentencing procedures,
وتبعا للقوانين المكتوبة والمنصوص عليها
Things must return to normal or we'll go under.
يجب أن ن رجع الأمور لمسارها الصحيح ثانية وإلا فسوف نهلك جميعا
And many other questions that are normal under the circumstances
وغيرها من التساؤلات الكثيرة والطبيعية في مثل هذه الظروف
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون.
His heart stopped for a moment during the operation but fortunately, his vitals are back to normal and we've been able to continue on with the operation.
أثناء العملية، قلبه توق ـف ل ــو هلة ولكن، ل ــح سن الحظ عاد الن ـبض مرة أخرى و ت قام العملي ة الآن
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
الرجاء احترامنا، و نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن نحن طبيعيون.
Maintaining a stable and predictable scale of assessments was vital in order to ensure the normal operation of the United Nations.
وإن المحافظة على جدول مستقر ممكن التنبؤ به للأنصبة هو أمر حيوي لضمان استمرار عمل الأمم المتحدة بشكل اعتيادي.
Indeed, talks are now under way between the parties to restore more normal relations.
بل إن المحادثات جارية الآن بين الطرفين لاستعادة قدر أعظم من العلاقات الطبيعية بين الدولتين.
This was the normal sentence for most crimes under Article 58 at the time.
وكان هذا هو الحكم العادي بالنسبة لمعظم الجرائم المنصوص عليها في المادة (58) في ذلك الوقت.
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support.
وفي الظروف العادية يتلقى قادة القوات في أثناء الخدمة داخل الوطن دعما قانونيا كافيا .
Moreover, the expert had ascertained that conditions under which prisoners were incarcerated were normal.
وفضﻻ عن ذلك فقد أكد الخبير أن اﻷوضاع التي يعيش فيها السجناء يمكن وصفها بأنها عادية.
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent.
والسن القانونية للزواج هي ٦١ بموجب قانون اﻷسرة، وﻻ تلزم موافقة اﻷبوين.
Normal Text on Normal Background
خلفية عادية
4. Revised estimates under section 31 (Public information) establishment and operation of
التقديرات المنقحة في إطار الباب ٣١ )اﻹعﻻم( إنشاء وتشغيل سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة
The implementation of public information and human rights education also assumes a normal operation of the mission which at this stage is questionable.
كما أن تنفيذ اﻻعﻻم والتثقيف بحقوق اﻻنسان يفترض أيضا قيام البعثة بعملها بصورة عادية وهو أمر مشكوك فيه في هذه المرحلة.
You see, under normal conditions, the sight and smell of food causes a dog to salivate.
أمر طبيعي أن رؤية الطعام أو شم رائحته ت سيل ل ع اب الكلاب.
insofar as Opération Turquoise' is concerned, although that operation was authorized' by the Security Council, the operation itself was under national command and control and was not a United Nations operation.
''وفيما يتعلق بـ''عملية تركواز ، ورغم أن العملية قد أذن بها مجلس الأمن، فإن العملية في حد ذاتها تخضع للقيادة والسيطرة الوطنيتين وليست عملية للأمم المتحدة.
Normal
عادي
Normal
استمارةpreview available
Normal
حدود سطح المكتب النشط
Normal
عاديProcess Niceness
Normal
عادي
Normal
عاديpreview available
Normal
عادي Icon used for folders which do have unread messages.
Normal
عادية
Normal
الهيئة
Normal
رسم ظل شفاف
Normal
تنسيق
Normal
نس ق
Normal
عادي
normal
عادي
Normal
عاديQFontDatabase
Normal.
هل كانوا فأران مدللة طبيعي
Normal.
الأمر عادي
I think I'm a normal girl, normal life.
أعتقد أني فتاة عادية، أعيش حياة عادية.
Early fears that the operation might have to be conducted under fire were dissipated.
وقد تبددت المخاوف المبكرة من أن تجري هذه العملية تحت تهديد النار.
In the southern governorates, the water and sanitation situation remains critical as the majority of water treatment projects require major overhauls to resume normal operation.
٩٥٥ وفي المحافظات الجنوبية، تظل حالة المياه والمرافق الصحية حرجة حيث أن غالبية مشاريع معالجة المياه تحتاج الى عمليات إصﻻح شامل كبرى كي تستأنف علمها بصورة طبيعية.
They're normal, healthy boys and normal, healthy girls. No?
انهم اولاد وبنات طبيعيون اصحاء أليس كذلك
Logistic support to the remote areas of Somalia would not be practical even under quot normal quot conditions.
وتقديم الدعم اللوجستي للمناطق النائية في الصومال غير عملي حتى في الظروف quot العادية quot .
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances.
كل ما يريدونه العيش يوما ب يوم حتى لو لم تكن ظروف المعيشة تلك ملائمة
The background radiation is simply too static to be able to be seen under the normal spectral analysis.
إشعاع الخلفية بكل بساطة ثابت جدا لنكون قادرين على أن نرى في إطار التحليل الطيفي العادي.
While the operation was successful, MONUC came under heavy direct and indirect fire from FNI.
ورغم نجاح العملية، فإن البعثة تعرضت إلى نيران مكثفة مباشرة وغير مباشرة من جبهة القوميين ودعاة الاندماج.
Normal packages
الحزم العادية
Normal resolution
دقة عادية
Normal program
برنامج عادي

 

Related searches : Normal Operation - Resume Normal Operation - For Normal Operation - At Normal Operation - During Normal Operation - In Normal Operation - Normal Operation Mode - Under Normal Use - Under Normal Conditions - Under Normal Circumstances - Under Normal Usage - Under Normal Service - Under Full Operation