Translation of "under my leadership" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Leadership - translation : Under - translation : Under my leadership - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My delegation is very happy to be working under the Chairman apos s commendable leadership.
ويسعد وفدي أن يعمل تحت القيادة القديرة لرئيس اللجنة.
Since that time, under her leadership,
منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها,
It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction.
وآمل أن تتخذ الجمعية العامة، بقيادتكم، خطوات إيجابية في هذا السبيل.
It is my sincere wish, Sir, that, under your leadership, this Committee will achieve positive and fruitful results.
وأتمنى بصدق أن تحقق هذه اللجنة في ظل قيادتكم، سيدي، نتائج إيجابية ومثمرة.
My delegation is confident that under your leadership this session of the General Assembly will complete its vitally important agenda.
ووفد بـﻻدي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من اﻻنتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية.
Under Koizumi s leadership, insolvent banks were made whole again.
وتحت قيادة كويزومي استعادت البنوك المفلسة عافيتها من جديد.
The state experienced record economic growth under Collins' leadership.
وشهدت الولاية زيادة اقتصادية ملحوظة تحت قيادة كولينز.
Before concluding, my delegation wishes to acknowledge the full support extended by the Secretariat under the leadership of the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, and her staff.
قبل أن أختتم كلمتي، يود وفد بلدي أن يعرب عن شكره على الدعم الكامل الذي تقدمه اﻷمانة العامة تحت قيادة وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورينسيني والعاملين معها.
Given my recent election, on 16 November, this report primarily reflects the achievements and progress of the Tribunal under the leadership of my predecessor, Judge Theodor Meron.
ونظرا لانتخابي منذ فترة قصيرة، في 16 تشرين الثاني نوفمبر، فهذا التقرير يمثل بصفة رئيسية إنجازات المحكمة وما أحرزته من تقدم في ظل قيادة سلفي القاضي ثيودور ميرون.
Given the recent date of my election, this report primarily represents the achievements and progress of the Tribunal under the leadership of my predecessor, Judge Theodor Meron.
ونظرا لأني انتخبت منذ تاريخ قريب، فإن هذا التقرير سيورد في المقام الأول إنجازات المحكمة والتقدم المحرز في عملها خلال فترة رئاسة سلفي القاضي تيودور ميرون.
Under these circumstances, doubts about Prince Philippe's leadership skills intensify.
في ظل هذه الظروف، تثار شكوك حول الأمير فيليب وقدراته القيادية.
He demonized the political leadership of my country.
فقد رسم صورة شيطانية للقيادة السياسية لبلدي.
Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership.
وتحرص النرويج أيضا ، تحت زعامة رئيس الوزراء ينس شتولتنبرج ، على صيانة تقاليدها في الإبداع الاجتماعي والزعامة البيئية.
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيرا وهدأت الأسواق.
In 1960, Chad obtained independence under the leadership of François Tombalbaye.
في عام 1960، حصلت تشاد الاستقلال تحت قيادة فرانسوا تومبالباي.
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
كلها نفايات, ذهبت هباءا مطلقا, تحت قيادة رؤساء مضحكون كسالى,
To conclude, my delegation would like to express its full support for the work done by the Department of Humanitarian Affairs under the leadership of Under Secretary General Jan Eliasson.
وختاما يود وفدي أن يعبـــر عن تأييده التام للعمل الذي اضطلعت به ادارة الشؤون اﻹنسانية تحت قيادة وكيل اﻷمين العام يان إلياسون.
I would also like to extend my delegation's commendation to Judge Theodor Meron for the achievements and progress the Tribunal achieved under his leadership.
كما أود أن أعرب عن ثناء وفدي على القاضي ثيودور ميرون لإنجازاته والتقدم الذي أحرزته المحكمة بقيادته.
For my country peaceful coexistence between the State of Israel and the Palestinian State, under the leadership of the PLO, must be a constant.
وترى بﻻدي أن التعايش السلمي بين دولة اسرائيل والدولة الفلسطينية تحت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية ينبغي أن يستمر على الدوام.
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future.
إن جنوب افريقيا تقف اليوم، تحت قيادة جديدة، على أهبة اﻻستعداد لمواجهة المستقبل.
My delegation is therefore very grateful to the Philippines, under the distinguished leadership of Foreign Minister Romulo, for the timely initiative to organize this meeting.
لذلك فإن وفدي ممتن للفلبين، تحت القيادة المميزة لوزير الخارجية رومولو، على مبادرتها في الوقت المناسب بتنظيم هذه الجلسة.
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important.
وفي ظل هذه الظروف، فإن الدور الذي تلعبه القيادة السياسية سوف يصبح أكثر أهمية.
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved.
ففي ظل زعامته تم التوصل إلى حل سلمي للصراع الطويل المؤلم في إقليم أتشيه.
The United States Army categorizes leadership learning under three words be, know, do.
ويصنف جيش الولايات المتحدة تعل م القيادة تحت ثلاث كلمات ك ن، اعرف، افعل .
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese.
ولقد اتخذت تلك المحكمة عدة قرارات تأسيسية تحت قيادة أنطونيو كاسيس.
I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful.
وإنني لعلى ثقة من أن مداوﻻتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
I am confident that under his leadership the Assembly will achieve its objectives.
وأنا واثق بأن الجمعية ستحقق أهدافها تحت قيادته.
During my visit to Iraq, Jordan and Kuwait, I was impressed by the quality and dedication of all UNAMI national and international staff under the leadership of my Special Representative, Ashraf Qazi.
73 وخلال زيارتي للعراق والأردن والكويت، أعجبت بمستوى وتفاني الموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في البعثة بقيادة ممثلي الخاص، أشرف قاضي.
Such bodies would continue to implement their respective mandates in the Sudan within an overall and agreed framework developed under the leadership of my Special Representative.
وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
Under weak leadership, Fatah did nothing to address its deep seated divisions and corruption.
ففي ظل زعاماتها الضعيفة، لم تبذل فتح أي جهد لمعالجة الانقسامات العميقة بين صفوفها والفساد المتفشي في مؤسساتها.
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership.
وهناك مجالات عديدة سيتعين على الدول الأعضاء أن تتناولها في ظل قيادتكم.
That was the case for the National Party under the leadership of Mr. Tejkowski.
وهذه هي حالة الحزب القومي الذي يقوده السيد تيكوفسكي.
Under my pillow.
أين ملابسك يا فتى
We are confident that Member States will be able to make the necessary decisions under your strong and wise leadership you can count on my delegation's fully cooperation.
ونحن على ثقة بأن الدول الأعضاء ستتمكن من اتخاذ القرارات اللازمة في ظل قيادتكم القوية والحكيمة ويمكنكم أن تعولوا على التعاون التام لوفدي.
Without comprehensive reform under strong political leadership, a tax hike alone cannot solve Japan s problems.
ومن دون الإصلاح الشامل في ظل زعامة سياسية قوية، فإن زيادة الضرائب وحدها لا تكفي لحل مشاكل اليابان.
On August 18, the Szczecin Shipyard joined the strike, under the leadership of Marian Jurczyk.
في 18 آب أغسطس، انضمت مدينة شتشيتسين شيبارد إلى الإضراب، تحت قيادة ماريان جوريزك.
We also commend the efforts undertaken by the African Union under the leadership of Nigeria.
وعلى نفس المنوال نحيي الجهود المقدرة التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، بقيادة نيجيريا.
A review of the accountabilities of UNSSC, and changes in its leadership, are under way.
ويجري حاليا استعراض لمسؤوليات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتغيير في قياداتها.
On assuming office, the President thanked his predecessor for the work undertaken under his leadership.
11 شكر رئيس المؤتمر، لدى توليه منصبه، سلفه على ما أنجز من أعمال تحت قيادته.
Under her leadership, the Government is committed to ensuring equal rights for men and women.
وفي ظل قيادتها، التزمت الحكومة بضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
Under President Clinton apos s leadership, the United States is striving to do its part.
والوﻻيات المتحدة تسعى جاهدة، بقيادة الرئيس كلينتون، للقيام بدورها.
We look forward to cooperating with you, under your able leadership, in the weeks ahead.
إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة.
In Pakistan, al Qaeda's leadership is under more pressure than at any point since 2001.
في باكستان ، وقيادة القاعدة تحت المزيد من الضغوط من أي وقت مضى منذ عام 2001.
Look at my hands, my face, under my eyes.
إنظر إلى يداي. إنظر إلى وجهي, تحت عيوني.
This is work I did with my colleague Becky Bermont on creative leadership.
ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم

 

Related searches : Under New Leadership - Under Your Leadership - Under Her Leadership - Under One Leadership - Under His Leadership - Under Their Leadership - Under My Will - Under My Charge - Under My Lead - Under My Command - Under My Address - Under My Window - Under My Name - Under My Skin