Translation of "unambiguous evidence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Evidence - translation : Unambiguous - translation : Unambiguous evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That match was unambiguous.
تلك المقارنة كانت واضحة تماما .
But this trend is less unambiguous.
ولكن هذا المنحى اقل من الذي سبقه
The lesson of this US experience is unambiguous.
إن الدرس المستفاد من هذه الخبرة الأميركية لا لبس فيه.
Unfortunately for Europe s boosters, the facts are unambiguous.
ولكن من المؤسف بالنسبة لأنصار أوروبا أن الحقائق واضحة بلا أي لبس.
6. The reactions had been unanimous and unambiguous.
٦ وأضاف أن ردود الفعل كانت باﻹجماع ودون مواربة.
It was an unambiguous pattern, a geological pattern.
انه نمط لا لبس فيه, نمط جيولوجي.
The first consideration, make it clear, simple and unambiguous.
أول اعتبار، جعلها واضحة وبسيطة وغير مبهمة.
The language of article IV was explicit and unambiguous.
36 وأشار إلى أن صيغة المادة الرابعة من المعاهدة واضحة لا لبس فيها.
Economic theory does not provide an unambiguous prescription for policymakers.
إن النظرية الاقتصادية لا تقدم وصفة واضحة غير مبهمة لصانعي القرار السياسي.
To this effect, clear and unambiguous admission criteria are required.
والقطاع نفسه هو المسؤول عن صوغ المعايير اللازمة.
First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow.
لابد أن ندرك أولا أن رئيس الوزراء فلاديمير بوتن ما زال ممسكا بزمام السلطة في موسكو.
The Outcome was a collective, unambiguous recommitment to universal human rights.
وكانت محصلة ذلك، إعادة التزام جماعية واضحة بحقوق الإنسان العالمية.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
قد يعمل التاريخ كبوصلة أساسية نستعين بها على توجيه خطواتنا حين تقدم لنا تجارب الماضي أمثلة واضحة لا لبس فيها.
This is relatively straightforward because of the unambiguous syntax of programming languages.
وهذا مباشر نسبيا بسبب البناء المطلق في لغة البرمجة.
My second example is the fight against terrorism, which demands unambiguous responses.
ومثالي الثاني هو مكافحة الإرهاب، التي تتطلب ردودا لا لبس فيها.
The Caribbean has always been unambiguous and emphatic in its condemnation of apartheid.
وما برحت منطقة الكاريبي واضحة وصارمة اللهجة في إدانتها للفصل العنصري.
The verdict of the jury on this strange plea is clear and unambiguous.
إن حكم القضاة في هذه الدعوى الغريبة واضح ﻻ لبس فيه.
Indicators should be clear, unambiguous, accurate and explain variations in performance and results.
فالمؤشرات ينبغي أن تكون واضحة وخالية من اللبس ووثيقة، وأن توضح تغيرات اﻷداء والنتائج.
And world leaders must be unambiguous about resisting protectionism and opening trade and investment.
كما يتعين على زعماء العالم أن يتحروا الوضوح فيما يتصل بمقاومة نزعة الحماية وفتح التجارة والاستثمار.
On the other hand, unambiguous proofs are very much in evidence that the members of the regular army of the Republic of Croatia are deployed in the former Bosnia and Herzegovina and that they do take part in the military operations.
ومن جهة أخرى، ثمة أدلة واضحة على أن أفراد الجيش النظامي لكرواتيا منتشرون في إقليم البوسنة والهرسك السابق وانهم يشاركون فعﻻ في العمليات العسكرية.
The solution, as always with monetary policy, is a clear, consistent, and unambiguous communication strategy.
والحل، كما هي الحال دوما في عالم السياسة النقدية، يتلخص في انتهاج استراتيجية تواصل واضحة ومتسقة وخالية من الغموض.
Unambiguous, impartial criteria for selecting a winner were not at hand and never will be.
كانت المعايير الواضحة المتجردة لاختيار الفائزين غائبة دوما ـ ولن تتوفر هذه المعايير أبدا .
In any case, article 53, which deals with the delegation of powers, is absolutely unambiguous.
على أية حالة، فان المادة 53، التي تتناول تخويل السلطات، واضحة تماما.
What evidence is good evidence?
ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين
The alternative is an effective opposition that enjoys unambiguous support by the key regional and international actors.
ان البديل هو معارضة فعالة تتمتع بدعم لا لبس فيه من اللاعبين الاساسيين الاقليميين والدوليين .
Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions.
إن علم المناخ فرع مراوغ وشديد التعقيد من العلوم البشرية، ونادرا ما يفضي إلى توقعات أكيدة أو وصفات صريحة ومباشرة.
Moreover, all the relevant national legislation is unambiguous in its assertion of equality between women and men.
ثم إن جميع القوانين ذات الصلة بهذا الموضوع في النيجر تكرس المساواة بين المرأة والرجل على نحو لا لبس فيه().
Evidence?
الدليل
Evidence?
دليل
Too often in politically connected cases, suspicions and charges of wrongdoing are not pursued to an unambiguous conclusion.
فنادرا ما يحدث في الحالات ذات النفوذ والصلات السياسية القوية، أن تصل الشكوك والاتهامات بالجرائم إلى نتائج غير مبهمة.
Accordingly, it has attempted to address a number of human resources issues by providing very specific, unambiguous recommendations.
واتساقا مع ذلك، رمت اللجنة إلى معالجة عدد من مسائل الموارد البشرية عن طريق توصيات بالغة التحديد ومبرأة من الغموض.
It must first make a full and unambiguous apology, and provide compensation, for its past aggression and war crimes.
يجب عليها أوﻻ أن تتقدم باعتذار تام وﻻ لبس فيه، وأن تقدم تعويضات عما ارتكبته من عدوان ومن جرائم حرب في الماضي.
You can catch errors with it, it's unambiguous in its reading, there are lots of good things about binary.
يمكن فيه إلتقاط الأخطاء. والقراءة فيه لا يكتسيها أي غموض. يوجد كثير من المحاسن للنظام الثنائي.
EVIDENCE SHARING
ثامنا الاشتراك في الأدلة
Oral evidence
القرائن الشفوية
Evidence removal.
ازالة الادلة
We've evidence.
لدينا الدليل
Faking evidence.
لتلفيق الدلائل
faking evidence.
فى تلفيق الأدلة
Evidence disallowed.
الأدل ة غير مسموح بها.
There was no evidence. He presented no evidence of that.
لا برهان له على ذلك ، لم يقدم أى دليل على كلامه.
With respect to sensitive issues, including the right of the veto, the draft resolution includes unambiguous and therefore appropriate provisions.
فيما يتعلق بالمسائل الحساسة، بما في ذلك حق النقض، يتضمن مشروع القرار أحكاما لا لبس فيها وبالتالي فهي ملائمة.
The three country studies have yielded a concise list of questions to which the Chernobyl affected populations need unambiguous answers.
61 وأسفرت الدراسات المتعلقة بالبلدان الثلاثة عن قائمة مقتضبة بالأسئلة التي يحتاج السكان المتأثرون بكارثة تشيرنوبيل إلى أجوبة عليها لا لبس فيها.
It is our firm belief that the resolution must include a clear and unambiguous reference to the responsibility to protect.
ونعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب أن يتضم ن هذا القرار إشارة واضحة لا لبس فيها إلى المسؤولية عن توفير هذه الحماية.
The Government's information is unambiguous in that Ms. Qiu is being proceeded against because of her affiliation with Falun Gong.
10 إن معلومات الحكومة واضحة في أن ما اتخذ ضد السيدة كيو كان سببه تورطها مع فالون جونغ.

 

Related searches : Unambiguous Assignment - Unambiguous Statement - Unambiguous Indication - Unambiguous Correlation - Unambiguous Consent - Unambiguous Identification - Not Unambiguous - Unambiguous Information - Unambiguous Allocation - Unambiguous Terms - Unambiguous Wording - Unambiguous Result - Unambiguous Language