Translation of "turns back" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But whoever turns back and disbelieves , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
Seest thou one who turns back , | أفرأيت الذي تولى عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع . |
But whoever turns back and disbelieves , | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
Seest thou one who turns back , | أفرأيت أيها الرسول الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا م ن ماله ، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه |
except him who turns back and disbelieves . | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
except him who turns back and disbelieves . | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
Ice turns back into water when it melts. | يتحول الجليد إلى ماء عندما يذوب. |
Have you seen him who turns his back , | أفرأيت الذي تولى عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع . |
Hast thou considered him who turns his back | أفرأيت الذي تولى عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع . |
But he who turns his back , and disbelieves , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
Have you considered he who turns his back , | أفرأيت الذي تولى عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع . |
But whoever turns back and denies the truth , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
Have you seen him who turns his back , | أفرأيت أيها الرسول الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا م ن ماله ، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه |
Hast thou considered him who turns his back | أفرأيت أيها الرسول الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا م ن ماله ، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه |
But he who turns his back , and disbelieves , | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
Have you considered he who turns his back , | أفرأيت أيها الرسول الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا م ن ماله ، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه |
But whoever turns back and denies the truth , | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
It will summon whoever turns his back and flees , | تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي . |
Other than him who turns his back and denies , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
Whosoever turns back after that , they are the transgressors . | فمن تول ى أعرض بعد ذلك الميثاق فأولئك هم الفاسقون . |
Have you then seen him who turns his back ? | أفرأيت الذي تولى عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع . |
It will summon whoever turns his back and flees , | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
Other than him who turns his back and denies , | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
Whosoever turns back after that , they are the transgressors . | فمن أعرض عن دعوة الإسلام بعد هذا البيان وهذا العهد الذي أخذه الله على أنبيائه ، فأولئك هم الخارجون عن دين الله وطاعة ربهم . |
Have you then seen him who turns his back ? | أفرأيت أيها الرسول الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا م ن ماله ، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه |
And by oath of the night when it turns back . | والليل إذا بفتح الذال دبر جاء بعد النهار وفي قراءة إذ دبر بسكون الذال بعدها همزة ، أي مضى . |
And by oath of the night when it turns back . | والليل إذا عسعس أقبل بظلامه أو أدبر . |
he who impugns God s prophets and turns his back . | ( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء فيكون المراد الصلي المؤبد . |
And by oath of the night when it turns back . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
he who impugns God s prophets and turns his back . | لا يدخلها إلا م ن كان شديد الشقاء ، الذي كذ ب نبي الله محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله ، وطاعتهما . |
She will be going through Lemming unless she turns back. | ستذهب عبر طريق ليمنج ما لم تعود مجددا |
But the wheel turns and we're back where we started. | ولكن العجلة تدور ونعود من حيث بدأنا |
Now she turns her back on him and everybody else. | والآن تركته مثلما تركت الآخرين |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly . | فمن تول ى أعرض بعد ذلك الميثاق فأولئك هم الفاسقون . |
Who gives the lie ( to the truth ) and turns ( his ) back . | ( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء فيكون المراد الصلي المؤبد . |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly . | فمن أعرض عن دعوة الإسلام بعد هذا البيان وهذا العهد الذي أخذه الله على أنبيائه ، فأولئك هم الخارجون عن دين الله وطاعة ربهم . |
Who gives the lie ( to the truth ) and turns ( his ) back . | لا يدخلها إلا م ن كان شديد الشقاء ، الذي كذ ب نبي الله محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله ، وطاعتهما . |
But in the 1980s and '90s, the electromagnet turns back on. | و لكن في التسعينات و الثمانينات، |
So the water goes up. He turns it back down. Great. | إذا الماء ارتفع. فغلق الصنبور. رائع. |
We have to get back on the before it turns dark. No. | يجب ان ننزل من الجبل قبل الظلام |
Turn your eyes again and again . Your gaze turns back dazed and tired . | ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل . |
Whoever therefore turns back after this , these it is that are the transgressors . | فمن تول ى أعرض بعد ذلك الميثاق فأولئك هم الفاسقون . |
Turn your eyes again and again . Your gaze turns back dazed and tired . | ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل . |
Whoever therefore turns back after this , these it is that are the transgressors . | فمن أعرض عن دعوة الإسلام بعد هذا البيان وهذا العهد الذي أخذه الله على أنبيائه ، فأولئك هم الخارجون عن دين الله وطاعة ربهم . |
Even if the world turns their back on me, you can't turn yours. | ..حتى ولو تخلى الجميع عني لم اتوقع ابدا ان تكون واحدا منهم, لماذا فعلت هذا |
Related searches : Turns His Back - Turns Ratio - Turns Heads - Turns Up - Turns Over - Asset Turns - Turns Around - Takes Turns - Turns Towards - Two Turns - Turns Negative - Milk Turns - Took Turns - Turns Down