Translation of "turnaround strategy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Strategy - translation : Turnaround - translation : Turnaround strategy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a weekly turnaround of production. | أنه تحو ل أسبوعي للإنتاج |
Got a turnaround at 4 o'clock. | فى الساعة الرابعة |
You could see the turnaround in Assad almost immediately. | تستطيع أن ترى تحولا في الأسد على الفور تقريبا. |
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround. | كما أظهرت سوق العمل الألمانية تحولا خارقا. |
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround. | وعلى الرغم من التخلف عن سداد الديون، فقد نجحت هذه البداية الجديدة في توليد تحول هائل. |
At present, Africa's economic performance was raising hope for a possible turnaround. | أما الآن فإن أداء اقتصاد أفريقيا يحيي الأمل في إمكان حدوث تحول. |
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters. | ذلك أن التحول لابد وأن يكون مرئيا للعين المجردة حتى يؤثر على الناخبين. |
Processing the records through contractual translation, however, involved a rather long turnaround time. | غير أن الترجمة التعاقدية تتطلب وقتا طويلا لتنفيذها. |
Yet, by the mid 1990s several of these countries are making a turnaround. | بيد أن اﻷحوال أخذت تتحسن في عديد من تلك البلدان بحلول أواسط التسعينات. |
So let's get going because Africa, to some degree, is on a turnaround. | لذلك دعونا نمضي لأن أفريقيا، إلى حد ما، تمضي نحو التحول. |
A turnaround project restructured its offices, re engineered operations, evolved a definitive marketing strategy, designed better inventory management, introduced new products and revised pricing policy, thus making the United Nations Postal Administration a profitable undertaking. | وقد أدى مشروع تطويري إلى إعادة هيكلة مكاتبها وإعادة هندسة عملياتها وإيجاد استراتيجية تسويق ثابتة وتصميم ن ظم إدارة أفضل للمخزون، وإدخال منتجات جديدة وتنقيح السياسة السعرية، وبذا جعل إدارة بريد الأمم المتحدة مشروعا مربحا. |
The longer the turnaround lasts, the more people will believe that it will continue. | كلما دام هذا التحول لفترة أطول كلما تزايد عدد الناس الذين يعتقدون أنه سوف يستمر. |
Any solid understanding of the causes of this turnaround is likely to prove elusive. | إن أي فهم رصين للأسباب التي أدت إلى هذا التحول من المرجح أن يكون بعيد المنال. |
The turnaround in Germany s public finances was due mostly to a reduction in expenditure. | كان التحول الذي طرأ على إدارة الموارد المالية العامة في ألمانيا راجعا في أغلبه إلى خفض الإنفاق. |
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround. | إذا كان لنا أن ننتصر في حربنا ضد التدهور البيئي، فنحن في حاجة إلى تحول هائل. |
Colonel H began the process of turnaround in Iraq months before the massacre in Haditha. | العقيد إتش بدأ عمية التحو ل في العراق قبل أشهر من المذبحة في الحديثة. |
The preferential treatment covers about 75 per cent of bilateral trade turnaround between the two countries. | وتغطي المعاملة التفضيلية حوالي 75 في المائة من حجم حركة التبادل التجاري الثنائي بين البلدين. |
So I want to share with you a personal story about a turnaround or a transformation. | لذلك أريد أن أشارككم قصة شخصية حول التحول أو التحويل. |
And the turnaround down in the spring, when the crick dried up and they all died! | والتحول إلى ألاسفل في الربيع عندما كريك جفت وأنهم جميعا ماتوا |
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus. The economy should be going gangbusters. | وعادة، يشكل مثل هذا التحول المالي الهائل حافزا ضخما ، ولابد وأن يشهد الاقتصاد ازدهارا كبيرا . |
I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen. | كانت بلدة فيها منجم لاستخراج الفحم و أصبح ذلك أحد أكثر المناظر الخيالية التي رأيتها في حياتي |
And you can't make your approach until you've made a long slow turnaround down to the south. | ولن تفهما حتى تدورا دورة طويلة بطيئة .. إلى الجنوب |
The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic. | والخلاصة هي أنه كلما أفلت زمام مشكلة ما، جاءت محاولات الإصلاح متأخرة وقاسية. |
A turnaround in terms of how it manages its image, and how it takes control of its own destiny. | تحول من حيث الكيفية التي تنظم بها صورتها، وكيف تتحكم في مصيرها. |
This turnaround comes despite South Africa s protection of its labor intensive sectors, such as clothing and textiles, through high tariffs. | ويأتي هذا التحول الخطير على الرغم من حماية جنوب أفريقيا لقطاعاتها الإنتاجية التي تتطلب أعدادا كبيرة من العمالة، مثل صناعات الملابس والنسيج، من خلال فرض التعريفات الجمركية المرتفعة. |
With different tools including a profound restructuring of its foreign debt and less discipline, Argentina accomplished a similar fiscal turnaround. | أما الأرجنتين فقد تمكنت، بالاستعانة بأدوات أخرى ـ بما في ذلك إعادة هيكلة ديونها الخارجية ـ وبقدر أقل من الانضباط، من تحقيق تحول مالي مشابه. |
Ireland owes much of this turnaround to its efficient export sector, whose supporters were able to enforce a political U turn. | والواقع أن أيرلندا تدين بالكثير من هذا التحول لكفاءة قطاع التصدير، الذي تمكن أنصاره من فرض تحول سياسي كبير. |
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround. Three areas can help speed progress | إذا كان لنا أن ننتصر في حربنا ضد التدهور البيئي، فنحن في حاجة إلى تحول هائل. وهناك مجالات ثلاثة من شأنها أن تساعد على التعجيل بالتقدم في هذا المسار |
Strategy | الاستراتيجية |
Strategy | هدف المنظمة حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وم عاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل. |
Strategy | اﻻستراتيجية |
Africa stands to benefit from a massive economic turnaround, provided that the right environment for sustainable growth and rising productivity is created. | وتستطيع أفريقيا أن تستفيد من تحول اقتصادي هائل، شريطة أن تعمل على توفير البيئة المناسبة للنمو المستدام وزيادة الإنتاجية. |
It would be flattering to think that this turnaround in China s financial system been attributable to the wise counsels of foreign advisers. | قد يكون من قبيل الغطرسة أن نتصور أن هذا التحول الذي طرأ على النظام المالي في الصين كان راجعا إلى حكمة الخبراء والمستشارين الأجانب. |
It will review the document cycle and make proposals on how to enhance the timely submission and the turnaround time of documents. | كما ستستعرض الإدارة دورة الوثائق وتقدم اقتراحات عن كيفية تحسين تقديم الوثائق في موعدها والوقت اللازم لإنجازها. |
Indeed, the Security Strategy is almost a National Strategy. | والواقع أن الاستراتيجية الأمنية تكاد تكون استراتيجية وطنية . |
The turnaround in the regular resource situation provides UNDP with a unique opportunity to direct newly available programme resources to this urgent need. | والتغير في وضع الموارد العادية يتيح للبرنامج الإنمائي فرصة فريدة لتوجيه الموارد البرنامجية المتاحة لهذا الاحتياج العاجل. |
The turnaround time between a teacher writing down grades or attendance and getting that into a report was about two to three years. | الفترة الزمنية ما بين أن يقوم المدرس بتسجيل الحضور أوالدرجات وقيامه بإدخال هذه المعلومات إلى تقرير كانت قرابة السنتين إلى ثلاث سنوات . |
Corporate strategy | النتائج |
HIV Strategy | الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Exit strategy | ثامنا استراتيجية الانسحاب |
Completion strategy | استراتيجية الإنجاز |
Implementation strategy | دال استراتيجية التنفيذ |
Communications strategy | سابعا استراتيجية الاتصالات |
Implementation strategy | سادسا استراتيجية التنفيذ |
Implementation strategy | جيم استراتيجية التنفيذ |
Related searches : Fast Turnaround - Business Turnaround - Rapid Turnaround - Turnaround Program - Turnaround Rate - Turnaround Work - Turnaround Point - Successful Turnaround - Turnaround Initiative - Market Turnaround - Quicker Turnaround - Complete Turnaround - Turnaround Capital