Translation of "trained and equipped" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equipped - translation : Trained - translation : Trained and equipped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) 205 veterinary workers trained equipped | )ﻫ( تدريب ٢٠٥ عمال بيطريين وتزويدهم بالمعدات |
Rapid deployment required well trained and well equipped troops. | 29 وأوضح أن الانتشار السريع يتطلب قوات مدربة جيدا ومزودة جيدا بالمعدات. |
That would give Abbas an additional 3,000 well equipped and trained troops. | وإذا ما تحقق ذلك فلسوف يحصل عباس على قوة إضافية قوامها ثلاثة آلاف جندي حسن العتاد والتدريب. |
By July 1993, all five platoons had been trained, equipped and deployed. | وبحلول تموز يوليه ١٩٩٣، كانت الفصائل الخمس جميعها قد دربت وزودت بالمعدات ووزعت. |
Funds are limited, as is the number of trained and equipped troops. | إن اﻷموال محدودة، وكذلك عدد الجنــود المدربيــن والمجهزين. |
The number of operational units and individuals trained, equipped and formed has increased. | وقد ازداد عدد الوحدات العاملة والأفراد المدربين والمجهزين والداخلين في تشكيلات. |
In addition, 75,000 police and highway patrol officers have been trained and equipped. | إضافة إلى ذلك، تم تدريب وتجهيز 000 75 من ضباط الشرطة وضباط دوريات الطرق السريعة. |
To date, some 165,000 Iraqi soldiers and police officers have been trained and equipped. | وحتى الآن، تم تدريب وتجهيز حوالي 000 165 جندي وشرطي عراقي. |
More than 102,000 Ministry of Defence soldiers, sailors and airmen have been trained and equipped. | فتم تدريب وتجهيز ما يزيد عن 000 102 من جنود القوات البرية والبحرية والجوية التابعين لوزارة الدفاع. |
All of the vehicles were equipped with firearms and all of the security detail were trained. | وكانت جميع المركبات مزودة بأسلحة نارية، كما كان جميع رجال الحرس الخاص مدربين. |
As of 19 September, there were a total of 193,000 trained and equipped Iraqi security forces. | وفي 19 أيلول سبتمبر، كان ثمة ما مجموعه 000 193 فرد مدرب ومزود بالعتاد في قوات الأمن العراقية. |
(d) Law enforcement personnel should be trained and equipped to address the criminal misuse of information technologies | (د) ينبغي تدريب العاملين في مجال إنفاذ القوانين وتجهيزهم بما يمكنهم من مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية |
(d) Gradually hand over responsibility for security to a trained, equipped, disciplined and responsible national police force | (د) إسناد مهمة إدارة الأمن تدريجيا إلى شرطة وطنية مدربة ومجهزة ومنضبطة ومسؤولة |
In addition, the UNOCI and Licorne forces are not mandated, trained or equipped to conduct criminal investigations. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العملية وقوات ليكورن غير مكلفة بإجراء التحقيقات الجنائية، كما أنها تفتقر إلى ما يلزم ذلك من تدريب ومعدات. |
These forces are poorly trained and badly equipped to take on fighters with experience in international jihadist campaigns. | إن هذه القوات هزيلة التدريب وغير مجهزة بالشكل اللائق ولا تصلح لمواجهة مقاتلين من ذوي الخبرة في الحملات الجهادية الدولية. |
Specially trained and equipped KPS officers successfully handled a large public demonstration in November, which passed without incident. | وتصدى ضباط في إدارة شرطة كوسوفو مدربين تدريبا خاصا ومزودين بتجهيزات خاصة بنجاح لمظاهرة عامة كبيرة وقعت في تشرين الثاني نوفمبر ومرت دون حادث يذكر. |
Armed groups involved in these conflicts tend to be smaller and less well trained and equipped than national military forces. | ويغلب على الجماعات المسلحة المشتبكة في هذه الصراعات قلة العدد وضعف التدريب والعتاد بالمقارنة بالقوات العسكرية الوطنية. |
To expand the IMCI initiative, 45 trainers and 260 health care providers were trained, and 15 district training units were equipped. | ولتوسيع مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، جرى تدريب 45 مدربا و 260 من مقدمي الرعاية الصحية، كما تم تجهيز 15 وحدة من وحدات التدريب على المستوى المحلي. |
He noted, however, that it was necessary to build a first rate police force which was properly equipped and trained. | وغير أنه ﻻحظ، أنه يلزم تكوين قوة شرطة من الدرجة اﻷولى، تكون مجهزة ومدربة على النحو المﻻئم. |
88. UNIDO recognizes the importance of establishing well trained, well equipped and well informed public and private sector institutions to promote cleaner production. | ٨٨ وتسلم اليونيدو بأهمية إقامة مؤسسات في القطاع العام والخاص تكون مزودة بموظفين مدربين ومتنورين بصورة جيدة ومجهزة بالمعدات بنفس المستوى لتشجيع اﻹنتاج اﻷنظف. |
Trained mine clearance technicians must then be organized into teams, properly equipped, remunerated and deployed to the field with appropriate supervision and support. | ويجب أن ينظم اﻻخصائيون التقنيون العاملون في إزالة اﻷلغام في أفرقة مع تزويدهم باﻷجهزة وتعويضهم ماليا بشكل سليم ووزعهم في الميدان مع اﻹشراف والدعم المناسبين. |
(e) A strong judiciary, which is independent and adequately empowered, financed, equipped and trained to uphold human rights in the administration of justice | )ﻫ( سلطة قضائية قوية مستقلة لها صﻻحيات كافية وممولة ومجهزة ومدربة على نحو كاف لدعم حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل |
And they're doing things that those who do them in their own countries are trained very differently for and equipped very differently for. | ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما |
According to the Multinational Security Transition Command Iraq, over 150,000 security forces within the Ministries of Interior and Defence have been equipped and trained. | ووفقا للقيادة الانتقالية الأمنية المتعددة الجنسيات في العراق، تم تجهيز وتدريب ما يزيد على 000 150 من أفراد قوات الأمن في وزارتي الداخلية والدفاع. |
The problems are clear rising expectations machinery due for reform lack of funds and the lack of ready, well trained and well equipped forces. | إن المشاكل واضحة فالتوقعات متزايدة واﻷجهزة بحاجة الى اﻻصﻻح واﻷموال غير متوفرة والقوات الجاهزة الحسنة التدريب والتجهيز تنقصنا. |
It has been found that peace keeping forces should be more qualified and better trained and equipped for special missions in each peace keeping operation. | لقد وجد أن قوات صون السلم ينبغي أن تكون مؤهلة ومدربة ومجهزة بدرجة أكبر للمهام الخاصة في كل عملية لصون السلم. |
But they aren't trained in the same way that police officers are and they're certainly not equipped in the same way police officers are. | لكنهم غير مدربين بنفس الطريقة التي تدرب بها ضباط الشرطة وبالتاكيد غير مجهزين بنفس عتاد ضباط الشرطة |
Special border forces consisting of more than 17,000 trained and equipped personnel are arrayed in 36 battalions that man 258 border forts around Iraq. | وتم توزيع قوات الحدود الخاصة، المكونة من أكثر من 000 17 عنصر مدرب ومجهز، على 36 كتيبة، في 258 حصنا حدوديا حول العراق. |
(k) A strong civil society, including adequately trained, equipped, financed and organized non governmental human rights organizations, women apos s groups, labour unions and community organizations | )ك( مجتمـع مدني قوي، بما في ذلك منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان، ومجموعات نسائية ونقابات عمالية ومنظمات مجتمعية مدربة ومجهزة وممولة ومنظمة على نحو كاف |
The contingent trained, equipped and transported to Iraq by Australia was first deployed to Iraq in December 2004, at which time it consisted of 134 troops. | تم انتشارها في العراق لأول مرة في كانون الأول ديسمبر 2004 والتي كان تعدادها في ذلك الوقت 134 جندي الدنمارك مراقبين عسكريين اثنين. |
The pirates off the coast of Somalia are trained fighters, often dressed in military fatigues, using speedboats equipped with satellite phones and Global Positioning System equipment. | 101 والقراصنة العاملون قبالة السواحل الصومالية محاربون مدربون، غالبا ما يرتدون الزي العسكري ويستعملون زوارق سريعة مجهزة بهواتف ساتلية ومعدات النظام العالمي لتحديد المواقع. |
Some armed forces are already deploying specialized military units, trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks. | وقد قامت فعلا بعض القوات المسلحة بنشر وحدات عسكرية متخصصة، م دربة ومجهزة لشل ، أو حتى تدمير الهياكل الأساسية الدقيقة عن طريق غزو شبكات المعلومات وتخريبها. |
It was confirmed that the two smaller parties, FUNCINPEC and KPNLF, have limited operating police forces, while SOC has some 48,500 police officers, though inadequately trained and equipped. | وقد تأكد أن لدى الحزبين اﻷصغر وهما الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة وجبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير، قوات شرطة عاملة محدودة، بينما يوجد لدى حزب دولة كمبوديا ٥٠٠ ٤٨ شرطي، غير أن هؤﻻء ﻻ يتمتعون بالتدريب الوافي أو التجهيزات الكافية. |
Overall, that represents an approximate 12 per cent increase in Ministry of Defence and Ministry of Interior forces trained and equipped for counterinsurgency operations in the last five months. | وبصفة عامة، يمثل ذلك زيادة تقارب نسبتها 12 في المائة في القوات التابعة لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية المدربة والمجهزة لعمليات مكافحة التمرد خلال الأشهر الخمسة الماضية. |
It not only provided troops for United Nations missions but also trained and equipped other peacekeepers, such as those of the African Union, and provided a rapid deployment capacity. | فهو لا يوفر القوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فحسب، بل يقوم أيضا بتدريب حفظة سلام آخرين وتزويدهم بالمعدات، من قبيل حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي، ويوفر قدرة على النشر السريع. |
Another terrorist attack in the town of Gori, Georgia, was undertaken by criminals who had been trained and equipped in the former South Ossetia by Russian special services. | وقد وقع هجوم إرهابي آخر في بلدة غوري، بجورجيا، قام به مجرمون تم تدريبهم وتجهيزهم في جنوب أوسيتا السابقة من جانب قوات خاصة روسية. |
While well trained and equipped police and military presences are vital to achieving security, law and order cannot be achieved without effective judicial and corrections institutions to underpin law enforcement activity. | 74 وفي حين أن توافر وجود للشرطة والجيش على مستوى جيد من التدريب والتجهيز أمر حيوي لإحلال الأمن، لا يمكن للقانون والنظام أن يسودا ما لم يتواجد جهاز قضائي فعال ومؤسسات إصلاحية فعالة لدعم عمليات إنفاذ القانون. |
A new drug control agency project in Kyrgyzstan has supported the recruitment of about 200 agency officers, now trained, equipped and operational in new premises in the Bishkek and Osh regions. | وقد م مشروع جديد ترعاه الوكالة الدعم لتعيين نحو 200 موظف في الوكالة تلقوا التدريبات والمعدات ويعملون الآن في مكاتب جديدة في منطقتي بيشكيك وأوش. |
B apos tselem urged the Government to stop introducing troops into the occupied territories who were not trained, equipped and experienced in crowd dispersal and the use of non lethal measures. | وحثت هذه المنظمة الحكومة على التوقف عن استقدام جنود الى اﻷراضي المحتلة من بين الذين يفتقرون الى التدريب والمعدات والتجربة في مجال تشتيت الحشود واستخدام تدابير ﻻ تتسبب في ازهاق اﻷرواح. |
Also concerned that an additional burden may be placed on the resources of the affected countries by those international urban search and rescue teams which are inadequately trained or equipped, | وإذ يساورها القلق أيضا بسبب العبء الإضافي الذي قد يقع على موارد البلدان المتضررة نتيجة لافتقار فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية للتدريب أو المعدات الكافية، |
Its units are no longer simple terrorist cells they are highly trained and well equipped combat units, and its rockets, like those in southern Lebanon, are launched with timers from crude underground silos. | فلم تعد وحداتها عبارة عن خلايا إرهابية بسيطة بل إنها وحدات مقاتلة عالية التدريب وحسنة التجهيز، وصواريخها، مثلها كمثل نظيراتها في جنوب لبنان، ت ـطلق بمعدات توقيت من صوامع تحت أرضية بسيطة. |
Also, during the last week of April and the end of the second week of May 2005, approximately three flights transporting 270 trained and equipped ONLF militia arrived in Dhusamareeb from that State. | كذلك، خلال الأسبوع الأخير من نيسان أبريل ونهاية الأسبوع الثاني من أيار مايو 2005، وصلت من تلك الدولة إلى دوساماريب ثلاث (3) رحلات جوية تقريبا لنقل 270 من أفراد المليشيا المدربين والمجهزين التابعين للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين. |
And so there's a bunch of problems that come up for military personnel in these situations, because they're doing things that they haven't really been trained for, and they're doing things that those who do them in their own countries are trained very differently for and equipped very differently for. | ومن ثم تظهر عدة مشكلات للطاقم العسكري في تلك الحالات لانهم يقومون بأعمال لم يتدربوا عليها ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما وعتادهم ايضا مختلف |
Outputs Community households equipped with adequate arsenic filtering equipment Artisanal gold mining communities trained and equipped with technologies to reduce health and environment exposure to mercury Reduced use of mercury by small scale gold miners and more sustainable use of the remaining amounts Information, materials, books, brochures, web pages published advisory services provided and training programmes implemented. | نشر مواد إعلامية وكتب وتقارير ونشرات مطوية وصفحات على الويب وتقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبية. |
Just as Israel has frequently been attacked by rockets fired from across its border with Gaza, India has suffered repeated assaults by killers trained, equipped, financed, and directed by elements based next door in Pakistan. | فكما تعرضت إسرائيل مرارا وتكرارا للهجمات الصاروخية التي تشن عليها عبر حدودها مع غزة، عانت الهند من هجمات متكررة نفذها قتلة مدربون ومجهزون وممولون وموجهون بواسطة عناصر تتخذ من باكستان المجاورة مقرا لها. |
Related searches : Trained And Qualified - Trained And Competent - Qualified And Trained - Trained And Instructed - Trained And Certified - Educated And Trained - Trained And Skilled - Trained And Educated - Better Equipped - If Equipped - Is Equipped - Properly Equipped