Translation of "traditions and customs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

According to our religion, customs and traditions.
و بالنسبة لديننا و عاداتنا و تقاليدنا.
Old societies have customs and traditions new ones have courts and legislatures.
فالمجتمعات القديمة لديها تقاليد وعادات أما المجتمعات الجديدة فلديها محاكم وهيئات تشريعية.
The specific characteristics, traditions and customs vary from one region to another.
وتختلف الخصائص والتقاليد والعادات المحددة من منطقة إلى أخرى.
The phrase national laws, customs, and traditions of general application might be one approach.
وقد تمثل عبارة القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما أحد النهج.
Many traditions and customs affected women negatively in the development process and changes needed time.
ذلك أن كثيرا من التقاليد والعادات تؤثر سلبيا في مشاركة المرأة في عملية التنمية، وأن تغيير ذلك يحتاج الى وقت.
Customs and traditions representing a cultural heritage that is sometimes more powerful than the law
العادات والتقاليد التي تمثل إرثا ثقافيا يكون أحيانا أقوى من القانون.
The predominance of various customs and traditions limiting such participation, including the male biased mindset
سيادة بعض الأعراف والعادات التي تحد من هذه المشاركة ومنها العقلية المنحازة للذكر.
They will include research on traditions and customs, including traditional practices such as sexual mutilation.
وستشتمل هذه الدراسات على بحوث في التقاليد والعادات، بما في ذلك الممارسات التقليدية مثل تشويه اﻷعضاء الجنسية.
The prevalent set of customs and traditions that continue to entrench the stereotyped images of women
سيطرة مجموعة من العادات والتقاليد التي لا تزال تكرس الصورة النمطية للمرأة.
This ordinance enables the Belarusians (Orthodox), Ukrainians (Greek Catholics) and Jews to observe their traditions and customs.
وهذا المرسوم يمكن البييلوروسيين )اتباع الكنيسة اﻷورثوذكسية( واﻷوكرانيين )اتباع الكنيسة الكاثوليكية اليونانية( واليهود، ضمن آخرين، من مراعاة تقاليدهم وعاداتهم.
Benin was a poor, developing country, and its traditions and customs could not be expected to change overnight.
وأضافت أن بنن بلد فقير نام، ولا يمكن توقع تغير تقاليده وأعرافه ما بين عشية وضحاها.
(e) Women of Tajikistan have a rich history of collective activities that is based on traditions and customs.
(هـ) للمرأة الطاجيكية تاريخ طويل في مجال العمل الجماعي القائم على التقاليد، والأعراف.
194. Referring to the question of traditions and customs, it was also pointed out that traditions were deeply rooted however, modernization did not mean abandoning them but adapting them.
١٩٤ وفيما يتعلق بمسألة التقاليد والعادات، أشير أيضا الى التجذر العميق للتقاليد، بيد أن عملية التحديث ﻻ تعني التخلي عنها، بل تعني تكييفها أيضا.
The Republic of Palau has a long, rich and diverse history and is a country of many cultures, customs and traditions.
تتمتع جمهورية باﻻو بتاريـــخ ثري متنوع طويل، وهي بلد ذو ثقافات وعادات وتقاليد عديدة.
Article 231 of the Constitution recognized indigenous peoples' customs, languages, beliefs, traditions and right to lands they had traditionally occupied.
17 وقد اعترفت المادة 231 من الدستور بعادات الشعوب الأصلية، ولغاتها ومعتقداتها وتقاليدها والحق في الأراضي التي يشغلونها تقليديا .
Its vision statement makes express reference to the quality of people's lives and respect for indigenous and other values, customs and traditions.
ويشار في بيان رؤية المنتدى صراحة إلى نوعية معيشة السكان وإلى احترام القيم والعادات والتقاليد للسكان الأصليين ولغيرهم(23).
End action based on customs, traditions or practices that are in conflict with the rights and duties stipulated in this Covenant.
3 إنهاء العمل بالأعراف أو التقاليد أو الممارسات التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية، والحقوق والواجبات المنصوص عليها في هذا العهد.
National laws and procedures of general application and national laws, customs and traditions of general application shall have the same meaning, mutatis mutandis
ولعبارتي القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما و القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما نفس المعنى، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
More information was required on traditional customs and religious traditions, and the way they affected women and undermined the provisions of the Convention.
وطلب مزيد من المعلومات بشأن العادات التقليدية والتقاليد الدينية وتأثيرها على المرأة والطريقة التي تقلل بها من شأن أحكام اﻻتفاقية.
Culture, religion, customs and traditions are among the sources of the greatest misunderstanding, contempt and intransigence, and frequently lead to antagonism and tension between peoples.
6 ومن المجالات التي أثارت أكبر قدر من عدم التفهم ومن الازدراء والتصلب، الذي يؤدي في معظم الأحيان، إلى التنافر والتوتر في العلاقات بين الشعوب، مجال الثقافة والدين والأعراف والتقاليد.
She frequently shares Anna s poems, recipes and stories of everyday village life, while paying special attention to customs and traditions cherished by its residents.
تنشر اوليا باستمرار شعر انا وقصائدها، ووصفات المأكولات التي تعدها والقصص اليومية عن الحياة في القرية، بينما تهتم بشكل خاص بالأزياء والإعجاب الشديد بتقاليد سكان القرية.
Female circumcision seems to be one of those age old customs and traditions whose mysterious historical origins and background have not been properly clarified.
8 من بين جميع العادات والتقاليد العتيقة، يبدو أن ختان الإناث من الممارسات التي لم ي شرح لغز نشأتها التاريخية وسياقها.
China should not treat Southeast Asia as another market to dominate but an old trading partner with unique customs, traditions, and political systems.
لا يجب على الصين أن تعامل جنوب شرق آسيا على أنه سوق آخر عليها أن تسيطر عليه لكن عليها أن تعتبره شريك تجاري قديم برسوم جمركية وعادات ونظم سياسية مختلفة.
The Committee welcomes the fact that social organization, customs, languages, creeds and traditions are recognized to indigenous communities in the Constitution of 1988.
96 ترحب اللجنة باعتراف دستور عام 1988 بالتنظيم الاجتماعي لجماعات الكان الأصليين وبعاداتهم ولغاتهم ومعتقداتهم وتقاليدهم.
True gender equality did not allow for varying interpretations of obligations under international legal norms depending on internal religious rules, traditions and customs.
فالمساواة الحقيقية بين الجنسين ﻻ تسمح بتفسير متباين لﻻلتزامات في ظل المعايير القانونية الدولية حيث يتوقف اﻷمر على القواعد والسنن واﻷعراف الدينية الداخلية.
Mutual understanding among States is possible only when the representatives of one ethnic group know about and respect the culture, traditions and customs of others.
وإن التفاهــم المتبــادل بيـــن الـــدول لن يتحقق إلا عندما يكون ممثلو كل طائفة على علم بثقافة وتقاليد وأعراف الطوائف الأخرى ويحترمونها.
They think that an open minded person is the person that doesn't follow his traditions, customs, and religion and he could be cool with anything.
يعتقدون ان الشخص المنفتح هو الشخص الذي لا يتبع تقاليده و عاداته و دينه
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards.
للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونيــة، إن وجــدت، وفقــا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
In all the countries examined, the Committee had found discriminatory stereotypical attitudes and persistent customs, practices and traditions which placed women in a position of inferiority.
20 ووجدت اللجنة، عند جميع البلدان التي نظرت في تقاريرها، مواقف تمييزية قائمة على القوالب النمطية، وعادات وممارسات وتقاليد مستمرة تحط من قيمة المرأة.
This activity has encouraged the development of the literary forms specific to those languages, their revival, writing and transmission, with due regard to their traditions and customs.
وشج ع هذا النشاط على تطوير الأشكال الأدبية الخاصة بتلك اللغات وإحيائها والكتابة بها ونقلها، مع الاعتبار الواجب لتقاليدها وعاداتها.
The social organization, customs, language, creeds and traditions of indigenous people are fully recognized therein, as is their original right to the lands they traditionally occupy.
فهو يعترف اعترافا تاما بالتنظيم اﻻجتماعي للسكان اﻷصليين وبعاداتهم ولغتهم ومعتقداتهم وتقاليدهم، وبحقهم اﻷصلي في اﻷراضي التي يحتلونها بشكل تقليدي.
And these were traditions of the Middle East medieval traditions.
والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى
For example, an association called the Sydslesvigsk Forening devotes itself to promoting Danish work in South Schleswig, the Danish language, as well as Danish traditions and customs.
وعلى سبيل المثال، فإن رابطة تدعى quot The Sydslesvigsk Forening quot تكرس نفسها لتعزيز اﻷعمال الدانمركية في جنوب شليزفيغ، واللغة الدانمركية، فضﻻ عن العادات والتقاليد الدانمركية.
There have been various proposals for amendments to achieve this understanding, such as to make these provisions subject to national law customs traditions , etc.
86 وق د مت مقترحات عديدة لإدخال تعديلات بغية التوصل إلى هذا التفاهم، من قبيل جعل هذه الأحكام رهنا بالقوانين أو الأعراف أو التقاليد الوطنية ، وما إلى ذلك.
190. Traditions and customs in the country were important and in certain cases constituted obstacles to women apos s achievement of equality, while in other cases they favoured women.
١٩٠ وأضافت أن للتقاليد والعادات أهميتها في البلد وهي تشكل في بعض الحاﻻت عقبات تعوق تحقيق المساواة للمرأة، بينما هي في حاﻻت أخرى تحابي المرأة.
Can you talk to us a bit about being an Arab in Japan? How different are the customs and traditions people and attitudes and everyday living from life in Syria?
هل تستطيع أن تخبرنا قليلا عن تجربة وجودك كعربي في اليابان كم هي مختلفة العادات والتقاليد الناس والمواقف وأسلوب المعيشة اليومي عن الحياة في سوريا
It had created a national races village to encourage cultural diversity and preserve ethnic customs and traditions, and had introduced a master plan for the development of the border areas.
وأنشأت قرية للأعراق الوطنية لتشجيع التنوع الثقافي والمحافظة على العادات العرقية، ووضعت خطة رئيسية لتنمية مناطق الحدود.
People of different nationalities and ethnicities have been living in this region side by side for centuries, sharing customs, traditions, bread and wine, and mutual respect for each another s cultures and languages.
ظل الناس من مختلف القوميات والأعراق يعيشون في هذه المنطقة جنبا إلى جنب طيلة قرون من الزمان، فتشاطروا العادات والتقاليد، والخبز والشراب، وساد الاحترام المتبادل بينهم لثقافات ولغات الآخرين.
Finally, there is acceptance of diversity, for when the soul of a nation finally speaks, the institutions that arise may reflect customs and traditions very different from our own.
وأخيرا سنجد في خطابه قبولا للتنوع حين تعبر روح أمة ما عن نفسها أخيرا ، فإن المؤسسات التي تنشأ عن هذا التعبير قد تعكس عادات وتقاليد تختلف تماما عن عاداتنا وتقاليدنا.
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards. Local customs and traditions were being used to contribute to peacekeeping processes for countries in transition.
ويتم توجيه المشاريع الحالية نحو مواءمة القوانين المحلية مع المعايير الدولية، والاستفادة من العادات والتقاليد المحلية للمساهمة في عمليات حفظ السلام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
There are philosophical traditions in eastern culture, great Chinese and Indian philosophical traditions.
هناك التقاليد الفلسفية في الثقافة الشرقية، هناك الصينية والهندية
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone
(أ) في النطاقين الجمركيين البري والبحري.
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control.
كما يجب تقديم الإقرار الجمركي بالسلع والمركبات إلى الجمارك قبل عملية تفتيشها من قبل الجمارك وقبل إتمام الإجراءات الجمركية بشأنها والإفراج عنها.
I have also suggested the inclusion of a definition of National laws of general application and, similarly, national laws and procedures of general application and national laws, customs, and traditions of national application .
21 واقترحت أيضا إدراج تعريف لعبارة القوانين الوطنية المنطبقة عموما وإدراج تعريف بالمثل لعبارة القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما ولعبارة القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة على الصعيد الوطني .
10.9 States should recognize that food is a vital part of an individual's culture, and they are encouraged to take into account individuals' practices, customs and traditions on matters related to food.
كما ت شج ع على الأخذ في الاعتبار ممارسات الأفراد وعاداتهم وتقاليدهم في المسائل المتعلقة بالأغذية.

 

Related searches : Maintain Traditions - Finest Traditions - Keep Traditions - Hold Traditions - Spiritual Traditions - Ancestral Traditions - Wedding Traditions - Foreign Traditions - Different Traditions - Practices And Customs - Customs And Manners - Customs And Taxation - Customs And Excise