Translation of "towards a more" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A more gradual process towards decentralization is recommended.9 | ويوصي بتبني عملية أكثر تدرجا لتحقيق اللامركزية(9). |
Towards more effective international cooperation | ثالثا نحو تعاون دولي أكثر فعالية |
The Trendfollowers have a balance that's a bit more towards the belonging. | إن مواكبي الصيحات يملكون توزان ا يميل أكثر قليل ا إلى الانتماء. |
Honduras is taking firm steps towards building a more inclusive democracy. | وتتخذ هندوراس خطوات ثابتة نحو بناء ديمقراطية أكثر شمولا. |
We were directing tastes towards more resilience, more restorative options. | كنا نوج ه الأذواق تجاه خيارات أكثر مرونة وتصالحية. |
Today, there is a real concern and a more forceful drive towards reform. | وثمة اليوم حرص فعلي وبواعث أقوى على تحقيق الإصلاح. |
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet. | هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت. |
And We sent him towards a hundred thousand people , in fact more . | وأرسلناه بعد ذلك كقبله إلى قوم بنينوى من أرض الموصل إلى مائة ألف أو بل يزيدون عشرين أو ثلاثين أو سبعين ألفا . |
And We sent him towards a hundred thousand people , in fact more . | وأرسلناه إلى مائة ألف من قومه بل يزيدون ، فصد قوا وعملوا بما جاء به ، فمتعناهم بحياتهم إلى وقت بلوغ آجالهم . |
We need a more equal relationship, or attitude, towards all those components. | ونحن نحتاج إلى علاقة أو موقف أكثر تساويا حيال جميع تلك المكونات. |
The UK is moving towards a more effects based way of operating. | وإن المملكة المتحدة بصدد التحول إلى طريقة عمل أكثر استنادا إلى النتائج. |
And that gives rise to many pathways towards a more integrated world. | وهذا ما رفع شأن المسارات التي تؤدي إلي عالم أكثر ترابطا. |
The trend towards dialogue and international and regional cooperation is becoming a more and more irresistible force. | إن اﻻتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة ﻻ تقاوم بشكل متزايد. |
Their energies will be directed towards the creation of a better, more secure and more prosperous future. | وستوجه طاقاتها صوب خلق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وأكثر رخاء. |
Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union. | إن الإشراف المشترك والأكثر تكاملا يشكل الخطوة الأولى نحو إنشاء اتحاد مصرفي. |
So humans are turning more towards animal consumption. | لذلك سوف يتجه البشر الى استهلاك الحيوانات |
The efforts of the international community should be directed more resolutely towards the creation of a more just and therefore more stable world. | وينبغي توجيه جهود المجتمع الدولي بحزم أكبر نحو إيجاد عالم أكثر إنصافا ، وبالتالي، أكثر استقرارا . |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | ومن ثم، إن الطريق نحو سﻻم دائم عادل شامل أصبح أكثر صعوبة. |
The reforms have been lauded as a crucial step towards a more stable two party system. | وقد أعلن عن هذه الإصلاحات على أنها خطوات نحو بناء نظام الحزبين الحاكمين الأكثر استقرارا . |
Iran under a new and more radical president is moving irresistibly towards possessing a nuclear capacity. | وإيران تحت قيادة رئيس جديد وأكثر تعصبا ، تتحرك بصورة يستحيل مقاومتها نحو امتلاك القدرة النووية. |
The trend was towards more control of the economy. | ويسير الاتجاه نحو زيادة السيطرة على الاقتصاد. |
life, to progress more and more towards the enlightenment and become wiser and wiser. | الحياة، التقدم أكثر فأكثر نحو التنوير و تصبح أكثر حكمه وأكثر حكمه. |
This trend towards more variability and fluctuation is perhaps more important, in terms of its impact on human health, than that of a gradual and long term trend towards higher average temperature. | وهذا الميل نحو مزيد من التنوع والتأرجح ربما يعتبر أكثر أهمية، وذلك من ناحية تأثيراته على الصحة البشرية مقارنة بالميل التدريجي طويل الأمد نحو ارتفاع متوسط درجات الحرارة. |
Moving towards a genuine Economic and Monetary Union will also require more fundamental institutional reforms. | وسوف يتطلب التحرك نحو تأسيس اتحاد اقتصادي ونقدي حقيقي أيضا المزيد من الإصلاحات المؤسسية الجوهرية. |
Changes towards a more representative Council would, no doubt, enhance its credibility, legitimacy and authority. | وﻻ شك في أن التغييرات صوب جعل المجلس أكثر تمثيﻻ ستعزز مصداقيته وشرعيته وسلطته. |
For that reason, his delegation was more inclined towards alternative A of draft article 23. | ولهذا السبب، فإن وفده أكثر ميﻻ الى البديل ألف لمشروع المادة ٢٣. |
Or is it possible to find something a little bit more inspiring to work towards? | أو هل هو ممكن إيجاد شيء آخر أكثر إلهاما لنعمل علي تحقيقه |
Several factors can direct consumers towards more environmentally friendly behavior. | إن العديد من العوامل من الممكن أن توجه المستهلكين نحو سلوكيات أكثر رحمة بالبيئة. |
I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately. | كنت أميل نحو المشروعات المشتركة كهذه، مؤخرا . |
I can't change my feeling towards you any more than... | ... انا لم اغير مشاعرى تجاهك مثلما |
A change in lifestyles and attitudes towards energy consumption by more affluent people, along with more efficient production processes, will contribute to a more sustainable pattern of global development. | إن تغيير أساليب حياة الناس اﻷيسر حاﻻ ومواقفهم المتعلقة باستهﻻك الطاقة، إلى جانب زيادة كفاءة عمليات اﻹنتاج، سيؤدي إلى نمط للتنمية العالمية أكثر استدامة. |
Now it looks more like a country heading towards authoritarianism at home and embracing adventurism abroad. | والآن تبدو وكأنها أقرب إلى دولة تتجه نحو الاستبداد في الداخل وتتبنى المغامرة في الخارج. |
It will increasingly emphasize the need to work towards a more commercial approach to postal service. | وسيركز البرنامج بصفة متزايدة على ضرورة العمل على اتباع نهج أكثر تميزا بالطابع التجاري إزاء الخدمة البريدية. |
In distributing wealth, methods must be found to direct more than a trickle towards the poor. | ويجب عند توزيع الثروة أن نجد الوسائل لتوجيه جزء غير يسير من هذه الثروة نحو الفراء. |
They include international action to channel development assistance towards sustainable agriculture in a more consistent way. | ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات دولية لتوجيه المساعدات اﻹنمائية نحو الزراعة المستدامة بطريقة أكثر اتساقا. |
Egypt has had too little democracy and is moving towards more. | فالديمقراطية في مصر كانت بمثابة ع ملة نادرة، والآن تتحرك مصر باتجاه المزيد منها. |
However, his delegation was prepared to work towards more appropriate wording. | بيد أن وفده مستعد للعمل على وضع صيغة أنسب. |
Such assistance can never be more than help towards self help. | وهذه المساعدة ﻻ يمكن أن تكون أكثر من مساعدة نحو مساعدة النفس. |
Promoting more positive attitudes towards the role of women and development | تشجيع اتخاذ مواقف أكثر ايجابية حيال دور المرأة في التنمية |
I think what you feel more is my attitude towards life. | أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو موقفي تجاه الحياة |
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. | وتستلزم إدارة المخاطر التحول من معالجة أمن المعلومات بالتركيز على التكنولوجيا إلى اتباع نهج أكثر شمولا . |
In addition, with global warming, there has been a marked trend towards more variable and anomalous weather. | وعلاوة على ما سبق، فمع وجود ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي كان هناك ميل ملحوظ تجاه طقس أكثر تنوع ا وشذوذ ا. |
Panellists also underscored a trend towards investing more resources in marketing and human resources than in technology. | كما أك د أعضاء الأفرقة وجود اتجاه نحو استثمار مزيد من الموارد في التسويق وفي الموارد البشرية أكثر من التكنولوجيا. |
And I've been compelled to turn my camera towards these issues to tell a more complete story. | ولقد اضطررت لتشغيل الكاميرا تجاه هذه القضايا لتحكي قصة أكثر اكتمالا |
Efforts over the past two years show considerable progress towards a more systematic and coherent response to emergencies, though more remains to be done. | وتظهر الجهود التي بذلت على مدى العامين المنصرمين إحراز تقدم كبير نحو تحقيق استجابة أكثر انتظاما واتساقا لحاﻻت الطوارئ، على الرغم من أنه ﻻ يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Related searches : More Towards - Towards A - More Open Towards - More Oriented Towards - More A - More(a) - A Tendency Towards - A View Towards - A Way Towards - Towards A Target - Towards A Framework - A Step Towards - A Shift Towards