Translation of "a shift towards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A shift towards - translation : Shift - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we're seeing a shift powered mainly because of information technology a shift in market dominance towards the emerging markets.
ونحن نشهد تحولا ، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة.
World Investment Report 2004 The Shift towards Services.
تقرير الاستثمار العالمي 2004 التحول نحو الخدمات.
The Shift Towards Services, New York and Geneva, 2004.
التحول نحو الخدمات، نيويورك وجنيف، 2004.
Attitudes towards suicide slowly began to shift during the Renaissance.
المواقف تجاه الانتحار بدأت في التحول ببطء خلال عصر النهضة .
World Investment Report The Shift towards Services (UNCTAD WIR 2004).
تقرير الاستثمار العالمي التحول نحو الخدمات (UNCTAD WIR 2004).
Towards Carfree Cities Conference VIII in Portland, Oregon organized by SHIFT.
نحو مدن خالية من السيارات الثامن في بورتلاند، أوريغون نظمته SHIFT.
Participants called for a paradigm shift towards a culture and strategy to prevent conflict and build peace.
فقد دعا المشاركون إلى حدوث تحول نموذجي نحو ثقافة واستراتيجية لمنع الصراعات وبناء السلام.
This shift requires a change in attitudes and mindsets towards the status and capabilities of women.
ويتطلب هذا التحول تغييرا في المواقف والتفكير تجاه مركز المرأة وقدراتها.
Finally, the programme should reflect a shift in emphasis from relief activities towards reconstruction and rehabilitation.
وأخيرا، ينبغي للبرنامج أن يعكس التحول في التركيز على أنشطة اﻹغاثة إلى التركيز على أنشطة التشييد واﻹصﻻح.
Lightening a color by adding white can cause a shift towards blue when mixed with reds and oranges.
وتفتيح الألوان بإضافة اللون الأبيض إليها ينقلها إلى الأزرق عندما تمزج مع الألوان الحمراء والبرتقالية.
(a) There was a shift away from large numbers of small projects towards a smaller number of focused programmes
)أ( فقد حدث تحول عن اﻷعداد الكبيرة للمشاريع الصغيرة إلى العدد الصغير من البرامج المركزة
21. On international economic trends, the Foreign Ministers noted a global shift towards regionalism in recent years.
٢١ وفيما يتعلق باﻻتجاهات اﻻقتصادية الدولية، ﻻحظ وزراء الخارجية حدوث تحول عالمي نحو النزعة اﻹقليمية في السنوات اﻷخيرة.
Architecture Before the 13th century almost all buildings were made of timber, but a shift began towards stone.
قبل القرن 13th أدلى معظم المباني من الطوب، ولكن بدأ التحول نحو الحجر.
Second, at the enterprise level, organizational changes implied a shift away from hierarchical relations towards looser firm structures.
وثانيا انطوت التغيرات التنظيمية على مستوى المؤسسة على اﻻبتعاد عن عﻻقات التسلسل الهرمي واﻻتجاه نحو هياكل للشركات أكثر تحررا.
No nationalism whatsoever will succeed in bringing about a shift in its orientation towards full integration into Europe.
وما من قومية ستنجح في تغيير اتجاهها صوب اﻻندماج التام في أوروبا.
The post Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues.
وقد سجلت الفترة التالية لريو تحوﻻ حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية.
There's a shift.
هذا تحول
They included both general liberalization of the domestic economic regime and a new shift towards greater openness in industrial development policies.
وشمل هذا التغير التحرير العام للنظام اﻻقتصادي المحلي والتحول الجديد نحو انفتاح أكبر في سياسات الصناعة اﻹنمائية.
The shift towards funding for STD HIV AIDS is expected to be especially prominent among donor countries.
ويتوقع أن يحظى التحول نحو تمويل الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز باعتبار خاص بين البلدان المانحة.
Interactive Property MarketingThe shift towards interactive marketing is much attributed to greater consumer response and customer acquisition rates.
يرجع الانتقال إلى التسويق التفاعلي بشكل كبير إلى معدلات استجابة العملاء واكتساب العملاء الكبيرة.
It draws in part on the analysis in the World Investment Report 2004 The Shift Towards Services (WIR04).
وتستند في ذلك من ناحية إلى التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004 التحول نحو الخدمات.
Of course the role and responsibility of the Secretary General will shift towards enhanced peacemaking and diplomatic activity.
وبالطبع، سيتحول دور اﻷمين العام ومسؤوليته نحو صنع السﻻم والنشاط الدبلوماسي المعززين.
We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit.
نعرف، مثلا ، نعرف بأن الكذابين سيغيرون طريقة غمز اعينهم، والتوجه لإيجاد مخرج.
The shift system operates in a morning shift from 8.45 to about 13.00, and an afternoon shift until about 18.30.
ويعمل نظام النوبات على أساس نوبة صباحية (مثلا من الساعة 45 8 إلى حوالي الساعة 00 13)، ونوبة لفترة ما بعد الظهر (حتى الساعة 30 18 تقريبا).
The shift system operates in a morning shift from 8.45 to about 13.00, and an afternoon shift until about 18.30.
ويعمل نظام النوبات على أساس نوبة صباحية من الساعة 45 8 إلى حوالي الساعة 00 13، ونوبة لفترة ما بعد الظهر تمتد حتى الساعة 30 18 تقريبا.
As shown in a previous study by the secretariat, these changes are underscored by a shift in the industrial base towards low productivity, low pay activities.
وكما تبين في دراسة سابقة أجرتها الأمانة، فإن هذه التغيرات جاءت نتيجة تحول في القاعدة الصناعية في اتجاه الأنشطة المتدنية الإنتاجية والأجور().
This situation has necessitated the programme apos s shift in emphasis from emergency humanitarian relief towards reintegration and rehabilitation.
وهذه الحالة تتطلب نقل تركيز البرنامج من اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة إلى إعادة الدمج والتأهيل.
One current trend in developing countries is the shift away from large State owned monopolistic energy utilities towards a decentralized, market based incentive approach.
ويتمثل أحد اﻻتجاهات الراهنة في البلدان النامية في اﻻبتعاد عن مرافق الطاقة الكبيرة اﻻحتكارية المملوكة للدولة واﻻتجاه نحو نهج تشجيعي ﻻ مركزي يستند الى السوق.
244. Although most industrialized countries have laissez faire positions regarding their fertility levels, some experienced a shift towards policies encouraging higher levels of fertility.
٢٤٤ وبالرغم من أن معظم البلدان الصناعية يتخذ مواقف قائمة على عدم التدخل إزاء مستويات الخصوبة بها، فقد شهد بعضها تحوﻻ نحو اتباع سياسات تشجع على زيادة مستويات الخصوبة.
This century there's a shift.
في هذا القرن يوجد تحول.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa.
وفي أعقاب هذه التغييرات حدث تحول ملحوظ مع بروز جيل جديد من الساسة الذين بشروا بتوجهات جديدة وتغييرات عميقة في السياسة الفرنسية فيما يتصل بالتعامل مع أفريقيا.
The Secretariat considers it a major step in the process of a comprehensive, coherent and structured shift towards reporting on outcomes and outputs and related achievement indicators.
وتعتبر الأمانة ذلك خطوة هامة في عملية الانتقال الشامل والمترابط والمنظم نحو الإبلاغ عن النتائج والنواتج ومؤشرات الإنجاز المتصلة بهما.
These objectives encouraged a shift away from immediate humanitarian assistance towards longer term social protection programmes in order to lay the groundwork for a sustained economic recovery.
وشجعت هذه الأهداف على التحول من تقديم المساعدات الإنسانية المباشرة إلى تقديم برامج للحماية الاجتماعية طويلة الأجل من أجل إرساء أسس الانتعاش الاقتصادي المستدام.
The results of this analysis were published in the World Investment Report 2004, which focused on The Shift Towards Services .
ون شرت نتائج هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004 الذي ركز على التحول نحو الخدمات .
Given the inelastic supply of gold, even a small shift in the portfolios of central banks and private investors towards gold increases its price significantly.
ونظرا لعدم مرونة المعروض من الذهب، فإن أقل قدر من التحول في محافظ البنوك المركزية ومستثمري القطاع الخاص نحو الذهب من شأنه أن يزيد من سعره بشكل كبير.
This is termed a criterion shift.
ويطلق على هذا التحول المعيار.
Shift
تحويل
Shift
تحويل
In common with many other developed countries, Canada is experiencing a demographic shift towards an older population, with more retirees and fewer people of working age.
تشترك كندا مع العديد من البلدان الأخرى المتقدمة بالتحول الديمغرافي نحو السكان المسنين، مع تزايد أعداد المتقاعدين وقلة أعداد من هم في سن العمل.
84. Disaster mitigation. Compared with the fourth cycle, there was a significant shift in this category towards enhanced capacity building for vulnerability reduction and disaster mitigation.
٨٤ تخفيف حدة آثار الكوارث شهدت هذه الفئة، مقارنة بالدورة الرابعة، تحوﻻ هاما صوب تعزيز بناء القدرات من أجل زيادة المناعة في مواجهة الكوارث والتخفيف من حدة آثارها.
In the past few years, a significant shift has taken place towards relief assistance, which in 1993 accounted for two thirds of the resources of WFP.
وقد حدث في السنوات القليلة اﻷخيرة تحول هام في اتجاه تقديم المساعدة الغوثية، التي مثلت في عام ١٩٩٣ ثلثي موارد برنامج اﻷغذية العالمي.
Non governmental organizations The table shows a marked shift, in line with UNFPA policy, from project execution by United Nations agencies towards execution by national Governments.
ويبين هذا الجدول تحوﻻ ملحوظا، ينسجم مع سياسات الصندوق، هو تحول من قيام وكاﻻت اﻷمم المتحدة بتنفيذ المشاريع الى تنفيذها على أيدي الحكومات الوطنية.
16. One aspect of the shift towards foreign trade is the effect on the product composition of trade, especially of exports.
١٦ ويتمثل أحد جوانب التحول نحو التجارة الخارجية، في اﻷثر المتخلف في هيكل المنتجات التجارية، ﻻ سيما الصادرات.
When you shift things, you shift it this way.
عندما تحرك اي شيئ، فأنت تحركه بهذا الاتجاه
To enable MONUC to achieve its various objectives, the Secretary General should implement the revised component structure, which reflected a shift of focus towards peace and security.
وكي يتسنى للبعثة MONUC تحقيق أهدافها المختلفة، ينبغي للأمين العام تنفيذ هيكل العناصر المنقح الذي يبين تحولا في التركيز نحو السلام والأمن.

 

Related searches : Shift Towards - Significant Shift Towards - Shift Focus Towards - Shift From Towards - Paradigm Shift Towards - Market Shift Towards - Global Shift Towards - Shift Towards Democracy - A Shift - Towards A - A Shift Away - A Big Shift - Experience A Shift - Work A Shift