Translation of "significant shift towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Shift - translation : Significant - translation : Significant shift towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
World Investment Report 2004 The Shift towards Services. | تقرير الاستثمار العالمي 2004 التحول نحو الخدمات. |
There has also been another significant shift in Asian attitudes. | ولقد طرأ أيضا تحول آخر على المواقف الآسيوية. |
The Shift Towards Services, New York and Geneva, 2004. | التحول نحو الخدمات، نيويورك وجنيف، 2004. |
84. Disaster mitigation. Compared with the fourth cycle, there was a significant shift in this category towards enhanced capacity building for vulnerability reduction and disaster mitigation. | ٨٤ تخفيف حدة آثار الكوارث شهدت هذه الفئة، مقارنة بالدورة الرابعة، تحوﻻ هاما صوب تعزيز بناء القدرات من أجل زيادة المناعة في مواجهة الكوارث والتخفيف من حدة آثارها. |
In the past few years, a significant shift has taken place towards relief assistance, which in 1993 accounted for two thirds of the resources of WFP. | وقد حدث في السنوات القليلة اﻷخيرة تحول هام في اتجاه تقديم المساعدة الغوثية، التي مثلت في عام ١٩٩٣ ثلثي موارد برنامج اﻷغذية العالمي. |
Attitudes towards suicide slowly began to shift during the Renaissance. | المواقف تجاه الانتحار بدأت في التحول ببطء خلال عصر النهضة . |
World Investment Report The Shift towards Services (UNCTAD WIR 2004). | تقرير الاستثمار العالمي التحول نحو الخدمات (UNCTAD WIR 2004). |
Towards Carfree Cities Conference VIII in Portland, Oregon organized by SHIFT. | نحو مدن خالية من السيارات الثامن في بورتلاند، أوريغون نظمته SHIFT. |
And we're seeing a shift powered mainly because of information technology a shift in market dominance towards the emerging markets. | ونحن نشهد تحولا ، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة. |
This represents a significant shift of focus for UNPROFOR apos s information activities. | ويمثل هذا انتقاﻻ هاما في التركيز بالنسبة لﻷنشطة اﻹعﻻمية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Significant steps will be taken towards this goal. | وستتخذ خطوات هامة لهذا الغرض. |
This represents a significant shift of focus for UNPROFOR apos s information activities quot . | ويمثل هذا انتقاﻻ هاما في التركيز بالنسبة لﻷنشطة اﻹعﻻمية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية quot . |
Now that period of my life witnessed a significant shift in my drawing style. | الان تلك الفترة من حياتي شهدت تغيير مهم لأسلوبي في الرسم. |
This shift requires a change in attitudes and mindsets towards the status and capabilities of women. | ويتطلب هذا التحول تغييرا في المواقف والتفكير تجاه مركز المرأة وقدراتها. |
Finally, the programme should reflect a shift in emphasis from relief activities towards reconstruction and rehabilitation. | وأخيرا، ينبغي للبرنامج أن يعكس التحول في التركيز على أنشطة اﻹغاثة إلى التركيز على أنشطة التشييد واﻹصﻻح. |
The issue is becoming important for many reasons, not the least of which is a significant demographic shift. | وقد أصبح الموضوع هاما ﻷسباب عديدة، ليس أقلها حدوث تحول ديموغرافي هام. |
48. Significant changes in operational activities were reflected in the increasing involvement of national authorities in execution of projects, greater use of national expertise and a shift in orientation towards the programme approach and technical services. | ٤٨ واستطرد قائﻻ إن تغييرات كبيرة في اﻷنشطة التنفيذية قد انعكست في زيادة اشتراك السلطات الوطنية في تنفيذ المشاريع، واﻻستخدام اﻷكبر للخبرة الوطنية والتحول في التوجه نحو النهج البرنامجي والخدمات التقنية. |
In recent years, there had been a significant trend towards trade liberalization. | 16 وذكر أنه ظهر، في السنوات الأخيرة، اتجاه ملحوظ نحو تحرير التجارة. |
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. | والنص المقترح علينا للمصادقة عليه يقطع خطوات واسعة ذات مغزى باتجاه تصحيح هذا الخلل. |
The move towards company reporting on implementation had been a significant step. | ويشكل شروع الشركات في الإبلاغ عن التنفيذ خطوة هامة. |
Israel's disengagement had been a significant step towards implementing the Road Map. | 36 لقد كان فك إسرائيل للارتباط خطوة لها مغزاها نحو تنفيذ خريطة الطريق. |
The shift towards funding for STD HIV AIDS is expected to be especially prominent among donor countries. | ويتوقع أن يحظى التحول نحو تمويل الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز باعتبار خاص بين البلدان المانحة. |
Participants called for a paradigm shift towards a culture and strategy to prevent conflict and build peace. | فقد دعا المشاركون إلى حدوث تحول نموذجي نحو ثقافة واستراتيجية لمنع الصراعات وبناء السلام. |
21. On international economic trends, the Foreign Ministers noted a global shift towards regionalism in recent years. | ٢١ وفيما يتعلق باﻻتجاهات اﻻقتصادية الدولية، ﻻحظ وزراء الخارجية حدوث تحول عالمي نحو النزعة اﻹقليمية في السنوات اﻷخيرة. |
And this leads me to the third, and in my view, the most significant shift in development open governance. | وهذا يقودني إلى ثالث، وفي رأيي، أهم تحول في التنمية |
Architecture Before the 13th century almost all buildings were made of timber, but a shift began towards stone. | قبل القرن 13th أدلى معظم المباني من الطوب، ولكن بدأ التحول نحو الحجر. |
Lightening a color by adding white can cause a shift towards blue when mixed with reds and oranges. | وتفتيح الألوان بإضافة اللون الأبيض إليها ينقلها إلى الأزرق عندما تمزج مع الألوان الحمراء والبرتقالية. |
Interactive Property MarketingThe shift towards interactive marketing is much attributed to greater consumer response and customer acquisition rates. | يرجع الانتقال إلى التسويق التفاعلي بشكل كبير إلى معدلات استجابة العملاء واكتساب العملاء الكبيرة. |
It draws in part on the analysis in the World Investment Report 2004 The Shift Towards Services (WIR04). | وتستند في ذلك من ناحية إلى التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004 التحول نحو الخدمات. |
Of course the role and responsibility of the Secretary General will shift towards enhanced peacemaking and diplomatic activity. | وبالطبع، سيتحول دور اﻷمين العام ومسؤوليته نحو صنع السﻻم والنشاط الدبلوماسي المعززين. |
Second, at the enterprise level, organizational changes implied a shift away from hierarchical relations towards looser firm structures. | وثانيا انطوت التغيرات التنظيمية على مستوى المؤسسة على اﻻبتعاد عن عﻻقات التسلسل الهرمي واﻻتجاه نحو هياكل للشركات أكثر تحررا. |
No nationalism whatsoever will succeed in bringing about a shift in its orientation towards full integration into Europe. | وما من قومية ستنجح في تغيير اتجاهها صوب اﻻندماج التام في أوروبا. |
We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. | نعرف، مثلا ، نعرف بأن الكذابين سيغيرون طريقة غمز اعينهم، والتوجه لإيجاد مخرج. |
A significant step towards a solution lies within the proposed Guam Commonwealth Act. | والخطوة الهامة ﻹيجاد حل تكمن في إطار ما اقترح من قانون كومنولث غوام. |
This situation has necessitated the programme apos s shift in emphasis from emergency humanitarian relief towards reintegration and rehabilitation. | وهذه الحالة تتطلب نقل تركيز البرنامج من اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة إلى إعادة الدمج والتأهيل. |
(a) There was a shift away from large numbers of small projects towards a smaller number of focused programmes | )أ( فقد حدث تحول عن اﻷعداد الكبيرة للمشاريع الصغيرة إلى العدد الصغير من البرامج المركزة |
The post Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues. | وقد سجلت الفترة التالية لريو تحوﻻ حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية. |
Keeping these promises will be significant steps towards restoring America s image around the world. | إن الوفاء بهذه الوعود سوف يشكل خطوة بالغة الأهمية نحو تحسين صورة أميركا في مختلف أنحاء العالم. |
Significant progress towards restoring democracy and towards national reconciliation has also been made in other countries in Central America and in Africa. | ولقد أحرز تقدم كبير أيضا صوب إعادة الديمقراطية وصوب المصالحة الوطنية في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى وفي افريقيا. |
When we look at the universities, 60 percent of baccalaureate degrees are going to women now, which is a significant shift. | فبالنظر الى الجامعات نحن نرى ان 60 من حملة درجة البكالريوس اليوم هن من الاناث ! وهذا تغير كبير .. |
The results of this analysis were published in the World Investment Report 2004, which focused on The Shift Towards Services . | ون شرت نتائج هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004 الذي ركز على التحول نحو الخدمات . |
That trend is now decreasing as Bangladesh has made significant progress towards achieving gender equity. | بات يحمل هذا التوجه تناقض ا الآن بعد أن أحرزت بنجلاديش تقدم ا ملحوظ ا تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Significant progress has been made towards establishing a nuclear weapon free zone in Central Asia. | وأ حرز تقدم كبير نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
The Secretary General's report states that Timor Leste has made significant advances towards self sufficiency. | وقد أكد تقرير الأمين العام أن تيمور ليشتي حققت تقدما هاما نحو الاكتفاء الذاتي. |
Taken together, these constitute a significant step towards the globalization of the nuclear disarmament process. | وهذان التطوران يشكﻻن معا خطوة هامة صوب إضفاء الصبغة العالمية على عملية نزع السﻻح. |
Related searches : Significant Shift - Shift Towards - Shift Focus Towards - A Shift Towards - Shift From Towards - Paradigm Shift Towards - Market Shift Towards - Global Shift Towards - Shift Towards Democracy - Significant Potential - Significant Implications