Translation of "touched upon before" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Other important theoretical concepts were only touched upon. | كذلك فإنه لم تمس مفاهيم نظرية عامة أخرى إﻻ مسا خفيفا. |
However, the issue of abortion was barely touched upon. | لكن مسألة اﻹجهاض لم يتم تناولها بصورة كافية. |
Whom no human has touched before , nor jinn . | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
No man or jinn ever touched them before . | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Whom no human has touched before , nor jinn . | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
No man or jinn ever touched them before . | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
You touched off the boat before you left? | هل اشعلتم النار فى السفينة قبل مغادرتكم |
Brick never touched liquor before... That's not fair! | بريك لم يشرب من قبل هذا ليس عدلا |
Neither human nor jinn will have touched them before . | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Man has not touched them before them nor jinni . | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Whom no man or Jinn before them has touched | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Neither human nor jinn will have touched them before . | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
Man has not touched them before them nor jinni . | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
Whom no man or Jinn before them has touched | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
East of Center recently touched upon the sensitivities surrounding the issue | تطرق مركز الشرق مؤخرا إلى الحساسيات التي تكتنف هذه القضية. |
The legislative functions assumed by the Council were also touched upon. | وجرى أيضا التطرق إلى المهام التشريعية التي يتولاها المجلس |
The relationship between funding mechanisms and governance is also touched upon. | وهو يتناول أيضا العﻻقة بين آليات التمويل وإدارة المشاريع. |
Whom neither man nor jinni will have touched before them | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Whom neither man nor jinni will have touched before them | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
It was long ago, before we touched. You hated me. | كان هذا قبل ان تنلامس كنت تكرهنى |
Whom neither a man or jinn had ever touched before them . | لم يطمثهن إنس قبلهم قبل أزواجهن ولا جان . |
Whom neither a man or jinn had ever touched before them . | لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان . |
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur. | وتناول السيد برونك الحالة في دارفور من كل جانب مثير للاهتمام من جوانبها. |
The ongoing discussion of the reform of the Secretariat was also touched upon. | ١٥ وقد ذكرت بشكل سريع المناقشة الجارية بشأن إصﻻح اﻷمانة العامة. |
In my brief statement I have touched upon only a few disarmament issues. | لم أتطرق في بياني المختصر إﻻ إلى مسائل قليلة من مسائل نزع السﻻح. |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. | واذ بيد لمستني واقامتني مرتجفا على ركبتي وعلى كفي يدي . |
The discussion also touched upon the usefulness of holding sessions for two full weeks. | كما تطرق النقاش إلى مدى فائدة عقد الدورات لمدة أسبوعين كاملين. |
Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging. | قد سبق لبعض المحاضرين تناول بعض هذه المسائل الأمر الذي جعل هذا يبدو لي مشج عا |
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends for the hand of God hath touched me. | تراءفوا تراءفوا انتم علي يا اصحابي لان يد الله قد مس تني. |
I know I touched on this before when we did harmonic motion, and I think I might have touched on it in other subjects. | أعلم بأني تطرقت لذلك سابقا عندما قمنا بالحركة التوافقية و أعنقد بأنني تطرقت له في مواضيع أخرى |
The issues have been difficult and have, for many members, touched upon important national interests. | فالقضايا كانت صعبة، وبالنسبة للكثيرين من الأعضاء، كانت تمس مصالح وطنية هامة. |
He could twist the head off your Ursus before he knew what touched him. | يمكنه أن يدق عنق منافسه قبل أن يدرك ما قد مسه |
Concerning the category of non permanent seats, that issue has been touched upon by several delegations. | أما فيما يتعلق بفئة المقاعد غير الدائمة، فقد تطرقت عدة وفود لتلك المسألة. |
In them are maidens of restrained glances , whom no human has touched before , nor jinn . | فيهن في الجنتين وما اشتملتا عليه من العلالي والقصور قاصرات الطرف العين على أزواجهن المتكئين من الإنس والجن لم يطمثهن يفتضهن وهن من الحور أو من نساء الدنيا المنشآت إنس قبلهم ولا جان . |
Therein are maidens who restrain their glances , whom neither human nor jinn have touched before . | فيهن في الجنتين وما اشتملتا عليه من العلالي والقصور قاصرات الطرف العين على أزواجهن المتكئين من الإنس والجن لم يطمثهن يفتضهن وهن من الحور أو من نساء الدنيا المنشآت إنس قبلهم ولا جان . |
In them are maidens of restrained glances , whom no human has touched before , nor jinn . | في هذه الفرش زوجات قاصرات أبصارهن على أزواجهن ، لا ينظرن إلى غيرهم متعلقات بهم ، لم يطأهن إنس قبلهم ولا جان . |
Therein are maidens who restrain their glances , whom neither human nor jinn have touched before . | في هذه الفرش زوجات قاصرات أبصارهن على أزواجهن ، لا ينظرن إلى غيرهم متعلقات بهم ، لم يطأهن إنس قبلهم ولا جان . |
5.3 The author reiterates that the Supreme Court's lack of impartiality touched upon principles of natural justice and should therefore have been considered before any jurisdictional questions arising under domestic law. | 5 3 ويؤكد صاحب البلاغ أن عدم حياد المحكمة العليا ينال من مبادئ العدالة الطبيعية وينبغي بالتالي النظر فيه قبل إثارة أية مسائل تتعلق بالاختصاص، تنشأ بموجب القانون المحلي. |
You touched my heart, you touched my soul | أثرت على قلبي وروحي |
I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance. | لقد تناولت بايجاز بعض البنود التي يعتبرها وفدي ذات أهمية خاصة. |
Therein are those of modest gaze , whom neither man nor jinni will have touched before them . | فيهن في الجنتين وما اشتملتا عليه من العلالي والقصور قاصرات الطرف العين على أزواجهن المتكئين من الإنس والجن لم يطمثهن يفتضهن وهن من الحور أو من نساء الدنيا المنشآت إنس قبلهم ولا جان . |
Therein are those of modest gaze , whom neither man nor jinni will have touched before them . | في هذه الفرش زوجات قاصرات أبصارهن على أزواجهن ، لا ينظرن إلى غيرهم متعلقات بهم ، لم يطأهن إنس قبلهم ولا جان . |
Mr. MINE (Japan) The representative of the DPRK has touched upon matters which are related to my country. | السيد ماين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية) لقد تطرق ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مسائل تتعلق ببلدي. |
50. Other specific issues, touched upon in the reports, are sustainable development, human resource development, and transfers of technology. | ٥٠ من القضايا المحددة اﻷخرى التي مستها التقارير مسائل التنمية المستدامة، وتنمية الموارد البشرية، ونقل التكنولوجيا. |
15. Iraq apos s failure to provide full and honest declarations was touched upon in paragraph 9 (b) above. | ١٥ تناولت الفقرة ٩ )ب( أعﻻه عدم إصدار العراق إعﻻنات كاملة وصادقة. |
Related searches : Touched Upon - Briefly Touched Upon - Not Touched Upon - As Touched Upon - Upon Before - Before Embarking Upon - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched