Translation of "briefly touched upon" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance.
لقد تناولت بايجاز بعض البنود التي يعتبرها وفدي ذات أهمية خاصة.
His delegation also regretted that the Outcome touched only briefly on trade issues.
51 وأعرب عن أسف وفد بلده لعدم تعرض البيان الختامي للمسائل التجارية إلا بإيجاز.
Other important theoretical concepts were only touched upon.
كذلك فإنه لم تمس مفاهيم نظرية عامة أخرى إﻻ مسا خفيفا.
Permit me to briefly touch upon this development paradigm.
واسمحوا لي أن أتعرض بإيجاز لهذا البعد الإنمائي.
However, the issue of abortion was barely touched upon.
لكن مسألة اﻹجهاض لم يتم تناولها بصورة كافية.
Let me briefly touch upon some of its central recommendations.
واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى بعض من التوصيات المركزية للفريق.
Against this background, let me briefly touch upon three issues.
وفي ظل هذه الخلفية دعوني أتناول بإيجاز ثلاث مسائل.
49. Against that background, the Special Rapporteur had briefly touched on the pros and cons of the aforementioned article 19.
٤٩ وأمام هذه الخلفية، تعرض المقرر الخاص بسرعة ﻻيجابيات وسلبيات المادة ١٩ اﻵنفة الذكر.
East of Center recently touched upon the sensitivities surrounding the issue
تطرق مركز الشرق مؤخرا إلى الحساسيات التي تكتنف هذه القضية.
The legislative functions assumed by the Council were also touched upon.
وجرى أيضا التطرق إلى المهام التشريعية التي يتولاها المجلس
The relationship between funding mechanisms and governance is also touched upon.
وهو يتناول أيضا العﻻقة بين آليات التمويل وإدارة المشاريع.
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers.
وأود الآن أن أتطرق بإيجاز لطلبنا لمدربي شرطة.
The ensuing discussion touched briefly on a number of items, including several for possible consideration at future Hitting the ground running workshops.
وطرح مدير المناقشة عددا من الأسئلة لكي يجري النظر فيها مستقبلا.
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur.
وتناول السيد برونك الحالة في دارفور من كل جانب مثير للاهتمام من جوانبها.
The ongoing discussion of the reform of the Secretariat was also touched upon.
١٥ وقد ذكرت بشكل سريع المناقشة الجارية بشأن إصﻻح اﻷمانة العامة.
In my brief statement I have touched upon only a few disarmament issues.
لم أتطرق في بياني المختصر إﻻ إلى مسائل قليلة من مسائل نزع السﻻح.
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
واذ بيد لمستني واقامتني مرتجفا على ركبتي وعلى كفي يدي .
The discussion also touched upon the usefulness of holding sessions for two full weeks.
كما تطرق النقاش إلى مدى فائدة عقد الدورات لمدة أسبوعين كاملين.
Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging.
قد سبق لبعض المحاضرين تناول بعض هذه المسائل الأمر الذي جعل هذا يبدو لي مشج عا
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends for the hand of God hath touched me.
تراءفوا تراءفوا انتم علي يا اصحابي لان يد الله قد مس تني.
The issues have been difficult and have, for many members, touched upon important national interests.
فالقضايا كانت صعبة، وبالنسبة للكثيرين من الأعضاء، كانت تمس مصالح وطنية هامة.
Briefly?
لفترة وجيزة
Concerning the category of non permanent seats, that issue has been touched upon by several delegations.
أما فيما يتعلق بفئة المقاعد غير الدائمة، فقد تطرقت عدة وفود لتلك المسألة.
You touched my heart, you touched my soul
أثرت على قلبي وروحي
However, given the importance of the issue, I would like to briefly touch upon a few additional points.
ولكن، في ضوء أهمية المسألة، أود أن أتكلم بإيجاز عن بضع نقاط إضافية.
Mr. MINE (Japan) The representative of the DPRK has touched upon matters which are related to my country.
السيد ماين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية) لقد تطرق ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مسائل تتعلق ببلدي.
Before concluding, my delegation would like to touch briefly upon the question of a separate executive board for UNFPA.
قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بﻻدي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
I should now like to touch briefly upon the population policies and programmes of the Islamic Republic of Iran.
أود اﻵن أن أتطرق بإيجاز للبرامج والسياسات السكانية في جمهورية إيران اﻹسﻻمية.
50. Other specific issues, touched upon in the reports, are sustainable development, human resource development, and transfers of technology.
٥٠ من القضايا المحددة اﻷخرى التي مستها التقارير مسائل التنمية المستدامة، وتنمية الموارد البشرية، ونقل التكنولوجيا.
15. Iraq apos s failure to provide full and honest declarations was touched upon in paragraph 9 (b) above.
١٥ تناولت الفقرة ٩ )ب( أعﻻه عدم إصدار العراق إعﻻنات كاملة وصادقة.
I have just touched upon two cases of civil war where racial hatred has led to particularly inhumane behaviour.
لقد تناولت توا قضيتين من قضايا الحرب اﻷهلية حيث أدت الكراهية العرقية إلى اتباع مسلك غير إنساني بشكل خاص.
I just touched his back, and I just touched his arm.
لقد لمست ظهره وذراعه هو
Nevertheless, a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio economic consequences of sanctions.
ومع ذلك تناول عدد من التقارير التي طلبها مجلس الأمن الآثار الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للجزاءات.
Further, the need to rethink the relationship between UNOPS and IAPSO has already been touched upon elsewhere in this report.
وعلاوة على ذلك، فقد تم التطرق في موضع آخر من هذا التقرير إلى ضرورة إعادة تنظيم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above.
وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1 3 أعلاه.
I'm deeply touched!
لقد لامست أعماقي
I'm totally touched!
!لقد تأثرت حقا
I'm most touched.
أنا أكثر ولعا
I'm very touched
أنا مذهول جدا
Before closing, I would like to touch very briefly upon some of the cooperative enterprises in which my country is engaged.
وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتطرق بايجاز بالغ إلى بعض المشاريع التعاونية التي تشارك بﻻدي فيها.
But...briefly, I fear.
لكن ... اخشى بأنها فترة وجيزة
That is that the essence of the matter is afraid of being touched upon and only the surface is being fumbled.
وذلك لأن هناك خوفا من الالتفات إلى جوهر الموضوع، وكل ما يتم تناوله هو السطح.
Articles 58, 59 and 60 were not touched upon at the London seminar and have also previously proved to be uncontentious.
22 ولم تتطرق حلقة لندن الدراسية إلى المواد 58 و59 و60، التي ثبت أيضا من قبل أنه لا خلاف عليها.
Articles 56, 57 and 58 were not touched upon at the London seminar and have also previously proved to be uncontentious.
22 ولم تتطرق حلقة لندن الدراسية إلى المواد 56 و57 و58، التي ثبت أيضا من قبل أنه لا خلاف عليها.
26. Many delegations touched upon the Secretariat reorganization and welcomed the recent strengthening of its peace keeping management and planning capacity.
٦٢ وتناولت وفود كثيرة إعادة تنظيم اﻷمانة العامة ورحبت بالقيام في اﻵونة اﻷخيرة بتعزيز قدرتها على إدارة وتخطيط عمليات حفظ السلم.

 

Related searches : Touched Upon - Touched Upon Before - Not Touched Upon - As Touched Upon - Briefly Touch Upon - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched