Translation of "to be instituted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be instituted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
that a quest be instituted throughout... | طلب لا يرفض |
System enhancements will be instituted to improve the overview of inventory and sales. | وسيتم إدخال تحسينات في النظام لتعزيز الإشراف على الموجودات والمبيعات. |
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher. | ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم. |
A self insurance scheme should be instituted to provide compensation in case of accidents. | وينبغي إنشاء نظام للتأمين على الذات لتوفير تعويض في حالة الحوادث. |
An agreed voting system will be instituted in order to resolve issues on which consensus cannot be reached. | وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي ﻻ يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها. |
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55 | ٥٧,٤٤ فـي المائة |
Financial control and accountability for all United Nations property should be instituted. | وينبغي وضع الضوابط المالية ومعايير المساءلة فيما يتعلق بجميع ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines. | وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات، مع فرض غرامات في حالة عدم الدفع. |
A coordination mechanism for data collection will be instituted, involving all relevant Ministries. | وسيجري وضع آلية لتنسيق جمع البيانات تشترك فيها الوزارات المعنية كافة. |
They've just instituted dynamic pricing. | لقد وضعوا نظام تسعيرة ديناميكي |
A fair and effective system to mitigate the negative consequences of sanctions for third parties must be instituted. | ويجب إقامة نظام عادل وفعال للتخفيف من اﻵثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة. |
(a) itself instituted the proceeding or | (أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى |
A service to benefit large families had also been instituted. | وأخيرا، فقد أنشئ أيضا مرفقا لخدمة اﻷسرة الكثيرة العدد. |
The workload in 2006 2007 will thus be affected by proceedings instituted in previous years. | وعليه سيتأثر حجم العمل في فترة السنتين 2006 2007 بما جرى تحريكه من إجراءات في السنوات السابقة. |
13. (Para. 45) Priority 4 Computer Committee the proposed information technology committee to be instituted as soon as possible | ١٣ )الفقرة ٤٥( اﻷولوية ٤ لجنة الحاسوب يتعين إنشاء لجنة تكنولوجيا المعلومات المقترحة في أقرب وقت ممكن. |
... quot so that legal proceedings may be instituted if there are grounds under its national law. | ... quot ليتسنى اتخاذ اﻻجراءات القانونية ضده إذا كانت هناك أسس لذلك بموجب قانونها الوطني. |
This sum is required to be issued by a bank, with a supporting document, failing which legal proceedings will be instituted against the offender. | ويجب أن يأتي هذا المبلغ من مصرف، مشفوعا بوثائق ثبوتية، وإلا ات خذت إجراءات قانونية ضد الم خالف. |
By contrast, neither organizations, nor legal persons, nor States can be brought to trial before the Tribunal proceedings can be instituted only against individuals. | وعلى العكس من ذلك، فإنه ﻻ يمكن محاكمة المؤسسات أو اﻷفراد اﻻعتباريين أو الدول أمام المحكمة ذلك أنه ﻻ يمكن تحريك إجراءات الدعوى أمامها إﻻ ضد أفراد. |
In 13 cases, criminal proceedings had been instituted. | وفي ١٣ حالة، تم اتخاذ اﻹجراءات الجنائية. |
which is an honorable estate instituted of God. | (ديفيد)، هل تتخـذ هذه المرأة زوجة لك |
Police reforms are also being instituted as part of Access to Justice Programme. | 527 وتجري إصلاحات في مجال الشرطة كجزء من برنامج الوصول إلى العدالة. |
(c) A more structured authority and reporting relationship should be instituted between the Regional Committees and the Board | )ج( ينبغي إنشاء سلطة أكثر هيكلة وايجاد عﻻقة ابﻻغ بين اللجان اﻻقليمية والمجلس |
Two other trials were instituted for the same attack. | وأجريت محاكمتان أخريان بشأن الهجوم نفسه. |
Review is required of how existing resources are being invested, and changes need to be instituted to ensure that they are being used optimally. | وهناك حاجة الى إجراء استعراض لكيفية استخدام الموارد المتاحة وإجراء تغييرات لضمان استخدامها بالطريقة الم ثلى. |
Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society. | وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع. |
3.3 The authors request the Committee to intercede to stop the proceedings instituted against them. | ٣ ٣ ويطلب أصحاب البﻻغ الى اللجنة التدخل لوقف اﻻجراءات المتخذة ضدهم. |
2. A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State | 2 يعتبر أن الدعوى قد أقيمت أمام محكمة دولة ما ضد دولة أخرى إذا كانت تلك الدولة الأخرى |
A more systematic process of vetting and reference checking of candidates will be instituted, with external assistance whenever necessary. | وستنشأ عملية لفحص السجل الشخصي والتحقق من الأشخاص المرجعيين تتسم بقدر أكبر من المنهجية إلى جانب اللجوء إلى مساعدة خارجية كلما اقتضى الأمر ذلك. |
So, the party instituted Term Limits with mandatory retirement age of 68 to 70. | لذلك، وضع الحزب حدود لمدة الحكم مع سن تقاعد إلزامي من 68 إلى 70. |
His Government had instituted a tight system of export controls. | ولقد وضعـــت حكومته نظاما صارما لمراقبة التصدير. |
Awards have also been instituted at various levels to recognize important contributions made to road safety. | وقد أ نشئت أيضا جوائز على مختلف المستويات اعترافا بأهمية المساهمات المقدمة لموضوع السلامة على الطرق. |
Detailed information should be provided in the next periodic report regarding proceedings instituted against perpetrators of domestic violence and assistance provided to the victims. | كما يتعين عليها تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة ضد مرتكبي العنف الأسري والمساعدة المقدمة للضحايا. |
(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel | )أ( العمل بترتيب جديد للرقابة يضم أفرادا مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المعهود بها إلى أفراد مدنيين |
(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel | )أ( وضع ترتيب جديد للرقابة يتكون من أفراد مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المخصصة لﻷفراد المدنيين |
And to ensure that parents can be confident in the quality of care their children are receiving we have instituted a national accreditation system. | ولضمان أن يثق اﻵباء في نوعية الرعاية التي يحصل عليها أطفالهم، وضعنا نظاما للتقييم والمصادقة على الصعيد الوطني. |
We have lent our good offices to Ukraine, where a CSCE mission will be instituted, and to Georgia for the crises in South Ossetia and Abkhazia. | وها نحن نقدم مساعينا الحميدة إلى أوكرانيا، حيث سيتم إيفاد بعثة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإلى جورجيا بسبب اﻷزمتين القائمتين في جنوب أوستيا وأبخازيا. |
Any applicant who, in the opinion of the Court, did not meet certain requirements could not be instituted in office. | وكل صاحب طلب لا يستوفي، في رأي المحكمة، شروطا معينة لا يمكن تعيينه في هذا المنصب. |
But Karimov has never condemned torture, and he has instituted no measures to prevent it. | ولكن كريموف لم يفكر قط في إدانة عمليات التعذيب ولم يحرك ساكنا لمنعها. |
The precautionary measures instituted by the Public Prosecutor's Office were designed to protect potential victims. | وإن التدابير الاحتياطية التي وضعها مكتب المدعي العام ترمي إلى حماية الضحايا المحتملين. |
To date, no criminal confiscation proceedings have been instituted on the grounds of financing terrorism. | وحتى الآن، لم ت قم أي دعاوى جنائية لمصادرة الأصول على أساس تمويل الإرهاب. |
The veto power was instituted in response to realities and situations that no longer obtain. | لقد كان حق النقض استجابة لظروف وحقائق لم ت عد قائمة اﻵن. |
Following the incident of 8 April, UNTAC has instituted emergency provisional arrangements to improve security. | وفي أعقاب حادثة ٨ نيسان ابريل، اتخذت السلطة اﻻنتقالية ترتيبات مؤقتة للطوارئ لتحسين اﻷمن. |
Finally, he expressed the view that all his recommendations could be instituted immediately, without waiting for the United Nations reform process. | وفي الختام، اعتبر أن جميع توصياته يمكن أن ت نفذ فورا ، دون انتظار عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Preventive measures, however, should be instituted in accordance with the principles and other provisions of the Charter of the United Nations. | بيد أن هذه الدول ترى أن التدابير الوقائية يجب أن تحترم مبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women. | وتقررت أيضا عقوبات أغلظ على أفعال العنف الأخرى ضد المرأة. |
Related searches : May Be Instituted - Was Instituted - Proceedings Instituted - Is Instituted - Instituted Against - Has Instituted - Are Instituted - Has Been Instituted - Insolvency Proceedings Instituted - Have Been Instituted - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered