Translation of "to be excluded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Excluded - translation : To be excluded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Applications to be excluded from sessions
التطبيقات المستثناة من الجلسات
No one must be excluded or feel excluded from the process.
فيجب ألا ي قصى أحد أو أن يشعر بإقصائه من هذه العملية.
The minorities shall neither be physically excluded from the territory nor be excluded from access to the resources required for their livelihood.
ويجب ألا تستبعد الأقليات ماديا من الإقليم ولا تستبعد من الوصول إلى الموارد الضرورية لمعيشتها.
Political parties are to be excluded from broadcasting licences. 15
وستستثنى اﻷحزاب السياسية من التراخيص اﻻذاعية)١٥(.
It is unacceptable for some States still to be excluded.
وﻻ يقبل أن تظل بعض الدول مستبعدة منها.
A list of URIs for partitions to be excluded from scanning.
قائمة التقسيمات المستثناة من الفحص.
Excluded
مستثنى
Excluded
المستبعد
Excluded
مستثنى
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded.
ومن ثم ينبغي أن تحدد مشارطات الاستئجار بالرحلة صراحة وتستبعد.
Excluded Users
المستخدمين المبعدين
Excluded Pages
مستثنى صفحاتNAME OF TRANSLATORS
There were certain cases where observers should be completely excluded.
١١٨ وهناك حاﻻت معيﱠنة يتعين فيها استبعاد المراقبين استبعادا تاما.
Its applicability to business to business contracts not involving those two conventions would be excluded.
وي ستبعد انطباقه على العقود التي ت برم بين منشأة تجارية ومنشأة تجارية أخرى ولا تتضمن انطباق هاتين الاتفاقيتين.
b Excluded to avoid double counting.
)ب( استبعدت لتﻻفي اﻻزدواج في الحساب.
29. As in the original formula, reimbursements to troop contributing Governments would be excluded.
٢٩ ٢٠ ومثلما كان الحال في الصيغة اﻷصلية، ستستبعد المدفوعات المقدمة الى الحكومات التي تساهم بالقوات.
Solidarity cannot be achieved when our most important institutions are excluded.
ومن غير الممكن أن يتحقق التضامن في حين يتم استبعاد أكثر مؤسساتنا أهمية.
None should be excluded on the basis of selective political discrimination.
ويجب عدم استبعاد أحد على أساس تمييز سياسي انتقائي.
Linguistic staff should, however, be excluded from eligibility for the scheme
إﻻ أن موظفي اللغات يجب أن يستثنوا من اﻷحقية في تطبيق هذا النظام
Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded.
انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور
Excluded partitions URIs
الأقسام المستنثاة
The possibility that they might be returned to the United States Armed Forces could therefore not be excluded.
وعليه لا يمكن استبعاد إمكانية إعادتها إلى القوات المسلحة الأمريكية.
Youth tend to be excluded from participation in decision making affecting them in urban areas.
(23) وهناك ميل لإقصاء الشباب عن المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤث ر عليهم في المناطق الحضرية.
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development.
وليس لمجتمع مستقر أن يسمح بحرمان فئات بأكملها من ثمار التنمية.
An adult woman who chose to wear a headscarf might be excluded from employment in some jobs and a minor girl who was required to wear a headscarf by her family could be excluded from school.
فالمرأة البالغة التي تختار أن تلبس الحجاب قد تستبعد من العمل في بعض الوظائف، والفتاة القاصر التي تلبس الحجاب بناء على طلب أسرتها قد تستبعد أيضا من المدارس.
In any event, the intervention of the Security Council should be excluded.
وفي كل اﻷحوال يجب استبعاد تدخل مجلس اﻷمن.
SCFE can usually be excluded by an x ray of the hips.
يمكن عادة استبعاد SCFE على الأشعة السينية من الوركين.
No one must be marginalized or excluded from the fruits of globalization.
ويجب عدم تهميش أحد أو إبعاده عن ثمار العولمة.
(i) The list of duty stations at which housing might be excluded
١ قائمة مراكز العمل التي يمكن أن يتم فيها استبعاد عنصر السكن
Women continue to be excluded in extreme and significant ways from basic rights and societal benefits.
فالنساء ما زلن محرومات إلى أقصى حد، وبشكل كبير، من حقوقهن الأساسية ومن المنافع المجتمعية.
Young people at risk in both developed and developing countries tend to be excluded from society.
14 وهناك م يل في البلدان المتقد مة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى إقصاء الشباب المعر ضين للمخاطر من مجتمعاتهم.
Confidence must be built on all sides ... confidence that military solutions to political problems are excluded ...
quot ويجب العمل على بناء الثقة على جميع الجوانب ... والثقة في أن الحلول العسكريــــة للمشكـــــﻻت السياسية مستبعدة ...
nbsp Downloaded Chunksnbsp Chunks to Downloadnbsp Excluded Chunks
nbsp منزل القطعnbsp القطع إلى نز لnbsp مستثنى القطع
But these countries must not be excluded from development, and everything must be done to encourage their efforts at development.
ولكن يجب أﻻ تستبعد هذه البلدان من التنمية، ويجب أﻻ ندخر وسعا لتشجيع الجهود التي تبذلها في سبيل التنمية.
Permanent members would be excluded from each regional group and its selection process
وسيتم استبعاد اﻷعضــاء الدائمين من كــل مجموعــة اقليمية وعملية اﻻختيار الخاصة بها
That provision, however, could not be invoked to establish a standing list of professions which excluded women.
ومع ذلك، لا يمكن استخدام هذا الحكم في وضع قائمة دائمة بالمهن التي تستبعد المرأة.
Indigenous women and men will continue to be marginalized if they are excluded from decision making processes.
28 سيستمر تعرض النساء والرجال من الشعوب الأصلية للتهميش إذا ما استثنوا من عمليات اتخاذ القرار.
Others noted that the possibility of a voluntary contribution to the database should not be necessarily excluded.
وأشارت وفود أخرى الى أن امكانية تقديم تبرع من أجل قاعدة البيانات ينبغي أﻻ تستبعد بالضرورة.
(b) ... (the enacting State may specify in this Law additional types of procurement to be excluded) or
)ب( ... )يجوز للدولة المشرعة أن تحدد في هذا القانون أنواعا أخرى من اﻻشتراء تستبعدها من نطاق تطبيق القانون(.
Post retirement benefits are excluded.
وقد استثنيت من ذلك مستحقات ما بعد التقاعد.
So it excluded the Royalists.
إذا فقد تم استقصاء الملكيين.
Even a global depression cannot be excluded in the face of this fundamental crisis.
ولا نستطيع حتى أن نستبعد حدوث كساد عالمي في مواجهة هذه الأزمة الخانقة.
The second requirement is that minorities shall not be excluded from the national society.
25 والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني.
Women know the cost of war, what it means to be displaced, to be excluded from public life and to be regarded as less than full citizens.
فالنساء يعرفن تكاليف الحرب، ومعنى التشرد والاستبعاد من الحياة العامة ومعنى اعتبارهن أقل من مواطنين كاملي الأهلية.
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded.
ولابد وأن يكون التنوع مصدرا للثراء وليس الخصومة، ولابد من استبعاد الدول التي تؤيد الخصومات والمشاحنات.

 

Related searches : Be Excluded - Can Be Excluded - Cannot Be Excluded - May Be Excluded - Will Be Excluded - Must Be Excluded - Should Be Excluded - Might Be Excluded - Could Be Excluded - Shall Be Excluded - Expressly Excluded - Specifically Excluded - Vat Excluded