Translation of "tired of something" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Something - translation : Tired - translation : Tired of something - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tired or something?
, مرهق
You look so tired. Would you like something to eat?
انك تبدو مرهقا جدا,الا تريد شيئا لتأكله
I'm really sick and tired of this ShinHwa school or F 4 something.
لقد تعبت حقا من سيرة مدرسة شينوا وهولاء ال ف 4
But we're tired and exhausted from trying to be something we're not.
و لكننا متعبان و مرهقان من محاولة ان نصبح شيئا مختلفا عما نحن عليه
It gives us something to do at the station. You get tired of playing cards.
. إنها تمنحنا شئ لنفعله . لقد مللنا من لعب الورق
I have to be something, I'm tired to be nothing. Now go ahead, ask.
لقد مللت من كونى شخصا تافها لابد ان افعل شيئا, اذهب واسأل
I'm tired, very tired.
أنا مرهق، مرهق جدا
She said, That's going to make you tired, tired, tired.
قالت هذا سيجعلك متعبا ، متعبا ، متعبا .
So an awakening of we're repeating these cycles and we're getting kind of tired of it, maybe we should do something different this time around be something different.
وفي ظل تكرار هذه الدورات والسأم الذي يصيبنا كنتيجة لهذا التكرار ربما يجدر بنا فعل شيء مختلف هذه المرة ...شي غير مسبوق
People are tired of aggressive liberalism. People are tired of immigrants.
لقد سئم الشعب الليبرالية العدوانية.
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches.
إن شعبنا مل من الوعد ومل الخطابات بصورة أخص.
I'm tired, father. I'm tired of running around in circles.
لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة
You're tired, Dax. You're very tired.
أنت م ره ق للغاية
Tired of exile.
مرهق من المنفى
You're tired, ain't you, baby? You oh so tired of everything.
لفد تعبتي يا عزيزتي، تعبتي من كل شيء
I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers.
وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
I'm tired of studying.
تعبت من الدراسة.
So, tired of slumming.
إذ ا الجمال هو كل شيء
I'm tired of them.
أنت لا يمكنك ترك والدك والفتيات
I'm tired of myself.
لقد تعبت من نفسي
I'm tired of questions.
انا متعبة من الاسئلة
We're tired of waiting.
لقد سئمنا الانتظار
You're tired of everything.
و كذلك أنا
I'm tired of waiting.
سئمت الإنتظار
I'm tired of listening.
سئمت السمع
I'm tired of explaining.
لقد تعبت من الشرح.
Tired?
هل انتى متعبة
Tired?
تعبوا
Tired?
تعبان
Tired?
مرهقة
Tired?
هل تعبت
Tired?
أ أنت متعب
Africans, after they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
الأفارقة ، بعد انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية.
Aren't you tired, Melanie? No, I'm not tired, Scarlett.
لا، لست متعبة يا سكارليت
You're not too tired, Tony. You're not too tired.
انك لست متعبا بشدة يا حبيبى, لست متعبا بشدة
I'm tired of watching TV.
أنا تعب من مشاهدة التلفاز
He's just tired of waiting.
لقد تعب من الانتظار.
Layla got tired of waiting.
تعبت ليلى من الانتظار.
People are tired of war.
لقد سئم الشعب الحرب.
I'm tired of the yellow.
لقد سئمت من اللون الاصفر هذا .
I'm getting tired of this.
لماذا هل أنت متعب لأني أترك كل شيء عليك
Fuckin' tired of this calf.
سئمت من هذا العجل.
They were tired of treaties.
لقد مل وا من المعاهدات،
You've grown tired of me.
انت سئمت منى
Sick and tired of her?
سئمت وتعبت منها

 

Related searches : Tired Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Kind Of Tired - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running