Translation of "kind of tired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Kind - translation : Kind of tired - translation : Tired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Granma, you look kind of tired.
جدتي ، يبدو عليك التعب
We're getting tired of it. It's kind of cliched now.
لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية.
We're getting tired of it. It's kind of clichéd now.
لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية.
I'm getting tired of that kind of talk. Then grow up.
لقد سئمت من هذا الحديث أنضج إذن
Because we think that because we are kind of tired of what we do, a little bit tired, we do suffer.
لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني.
I can kind of draw the diagram that you're probably tired of by now.
استطيع نوعا ما أن أرسم مخططا والذي أطنك ارهقت منه الآن
We're tired of you guys getting away with not paying taxes and just kind of leeching off of us.
من عدم دفعكم للضرائب ومجرد الامتصاص منا
I'm tired, very tired.
أنا مرهق، مرهق جدا
She said, That's going to make you tired, tired, tired.
قالت هذا سيجعلك متعبا ، متعبا ، متعبا .
People are tired of aggressive liberalism. People are tired of immigrants.
لقد سئم الشعب الليبرالية العدوانية.
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches.
إن شعبنا مل من الوعد ومل الخطابات بصورة أخص.
I'm tired, father. I'm tired of running around in circles.
لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة
You're tired, Dax. You're very tired.
أنت م ره ق للغاية
Tired of exile.
مرهق من المنفى
You're tired, ain't you, baby? You oh so tired of everything.
لفد تعبتي يا عزيزتي، تعبتي من كل شيء
I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play.
لقد تعبت في الحقيقة من التحدث عن البساطة. فخطر لي أن أجعل حياتي أكثر تعقيدا بطريقة جادة
Misunderstanding someone by yourself, getting hurt by yourself, crying by yourself, getting tired by yourself, you're kind of... crazy, aren't you?
بمفردك تسيء الفهم تتأذى بمفردك,تبكي بمفردك تتعب بمفردك أنت من النوع .. المجنون,أليس كذالك
I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers.
وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
I'm tired of studying.
تعبت من الدراسة.
So, tired of slumming.
إذ ا الجمال هو كل شيء
I'm tired of them.
أنت لا يمكنك ترك والدك والفتيات
I'm tired of myself.
لقد تعبت من نفسي
I'm tired of questions.
انا متعبة من الاسئلة
We're tired of waiting.
لقد سئمنا الانتظار
You're tired of everything.
و كذلك أنا
I'm tired of waiting.
سئمت الإنتظار
I'm tired of listening.
سئمت السمع
I'm tired of explaining.
لقد تعبت من الشرح.
Tired?
هل انتى متعبة
Tired?
تعبوا
Tired?
تعبان
Tired?
مرهقة
Tired?
هل تعبت
Tired?
أ أنت متعب
Africans, after they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
الأفارقة ، بعد انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية.
Aren't you tired, Melanie? No, I'm not tired, Scarlett.
لا، لست متعبة يا سكارليت
You're not too tired, Tony. You're not too tired.
انك لست متعبا بشدة يا حبيبى, لست متعبا بشدة
I'm tired of watching TV.
أنا تعب من مشاهدة التلفاز
He's just tired of waiting.
لقد تعب من الانتظار.
Layla got tired of waiting.
تعبت ليلى من الانتظار.
People are tired of war.
لقد سئم الشعب الحرب.
I'm tired of the yellow.
لقد سئمت من اللون الاصفر هذا .
I'm getting tired of this.
لماذا هل أنت متعب لأني أترك كل شيء عليك
Fuckin' tired of this calf.
سئمت من هذا العجل.
They were tired of treaties.
لقد مل وا من المعاهدات،

 

Related searches : Tired Of - Kind Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running