Translation of "kind of tired" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Kind - translation : Kind of tired - translation : Tired - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Granma, you look kind of tired. | جدتي ، يبدو عليك التعب |
We're getting tired of it. It's kind of cliched now. | لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية. |
We're getting tired of it. It's kind of clichéd now. | لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية. |
I'm getting tired of that kind of talk. Then grow up. | لقد سئمت من هذا الحديث أنضج إذن |
Because we think that because we are kind of tired of what we do, a little bit tired, we do suffer. | لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني. |
I can kind of draw the diagram that you're probably tired of by now. | استطيع نوعا ما أن أرسم مخططا والذي أطنك ارهقت منه الآن |
We're tired of you guys getting away with not paying taxes and just kind of leeching off of us. | من عدم دفعكم للضرائب ومجرد الامتصاص منا |
I'm tired, very tired. | أنا مرهق، مرهق جدا |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | قالت هذا سيجعلك متعبا ، متعبا ، متعبا . |
People are tired of aggressive liberalism. People are tired of immigrants. | لقد سئم الشعب الليبرالية العدوانية. |
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. | إن شعبنا مل من الوعد ومل الخطابات بصورة أخص. |
I'm tired, father. I'm tired of running around in circles. | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
You're tired, Dax. You're very tired. | أنت م ره ق للغاية |
Tired of exile. | مرهق من المنفى |
You're tired, ain't you, baby? You oh so tired of everything. | لفد تعبتي يا عزيزتي، تعبتي من كل شيء |
I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play. | لقد تعبت في الحقيقة من التحدث عن البساطة. فخطر لي أن أجعل حياتي أكثر تعقيدا بطريقة جادة |
Misunderstanding someone by yourself, getting hurt by yourself, crying by yourself, getting tired by yourself, you're kind of... crazy, aren't you? | بمفردك تسيء الفهم تتأذى بمفردك,تبكي بمفردك تتعب بمفردك أنت من النوع .. المجنون,أليس كذالك |
I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers. | وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء .. |
I'm tired of studying. | تعبت من الدراسة. |
So, tired of slumming. | إذ ا الجمال هو كل شيء |
I'm tired of them. | أنت لا يمكنك ترك والدك والفتيات |
I'm tired of myself. | لقد تعبت من نفسي |
I'm tired of questions. | انا متعبة من الاسئلة |
We're tired of waiting. | لقد سئمنا الانتظار |
You're tired of everything. | و كذلك أنا |
I'm tired of waiting. | سئمت الإنتظار |
I'm tired of listening. | سئمت السمع |
I'm tired of explaining. | لقد تعبت من الشرح. |
Tired? | هل انتى متعبة |
Tired? | تعبوا |
Tired? | تعبان |
Tired? | مرهقة |
Tired? | هل تعبت |
Tired? | أ أنت متعب |
Africans, after they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care. | الأفارقة ، بعد انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية. |
Aren't you tired, Melanie? No, I'm not tired, Scarlett. | لا، لست متعبة يا سكارليت |
You're not too tired, Tony. You're not too tired. | انك لست متعبا بشدة يا حبيبى, لست متعبا بشدة |
I'm tired of watching TV. | أنا تعب من مشاهدة التلفاز |
He's just tired of waiting. | لقد تعب من الانتظار. |
Layla got tired of waiting. | تعبت ليلى من الانتظار. |
People are tired of war. | لقد سئم الشعب الحرب. |
I'm tired of the yellow. | لقد سئمت من اللون الاصفر هذا . |
I'm getting tired of this. | لماذا هل أنت متعب لأني أترك كل شيء عليك |
Fuckin' tired of this calf. | سئمت من هذا العجل. |
They were tired of treaties. | لقد مل وا من المعاهدات، |
Related searches : Tired Of - Kind Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running