Translation of "time resolution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Resolution - translation : Time - translation : Time resolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
DOS file time resolution | DOS ملف وقت استبانة |
At that time, the resolution had 90 sponsors. | وكان للقرار عندئذ 90 دولة قدمته. |
Protection of indigenous peoples in time of conflict (resolution 2005 52) 217 | الديمقراطية وسيادة القانون (القرار 2005 32) 152 |
I can scan the whole heart, and I can do that with time resolution. | ويمكن القيام بمسح القلب بأكمله ويمكن القيام بذلك بمسح لحظي ( مشابه للحالة الطبيعية ) |
Finland welcomes and supports UN Security Council Resolution 1540 (2004) and has submitted its national report under that resolution by the requested time. | وترحب فنلندا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتؤيده، وقد قدمت تقريرها الوطني بموجب ذلك القرار في الوقت المطلوب. |
This provides a degree of continuity while at the same time ensuring an adequate time period for the measures envisaged in the resolution. | وهذا يهيئ قدرا من اﻻستمرارية ويكفل في الوقت ذاته فترة زمنية كافية لبلورة التدابير المتصورة في القرار. |
In 2001 it submitted, for the fourth time, a resolution on combating female genital mutilation. | وفي عام 2001، قدمت هولندا، لرابع مرة، قرارا بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
However, due to Superpower rivalry of the time, Resolution 435 was not implemented until 1989. | إلا أنه بسبب التنافس بين القوى العظمى في ذلك الوقت، لم يتم تطبيق القرار 435 حتى عام 1989. |
I am afraid that this quagmire will also engulf Council resolution 822 (1993) at the same time, the resolution deals with extremely pressing problems. | إن ما أخشاه هو أن يدخل قرار مجلس اﻷمن ٨٢٢ )١٩٩٣( في هذه الورطة وفي الوقت نفسه فإن القرار يتناول مشكﻻت بالغة اﻹلحاح. |
By introducing this draft resolution, we aim to make the work of the First Committee more relevant. It is a one time only draft resolution. | من خلال عرض مشروع القرار هذا، فإن هدفنـا هــو جعل عمل اللجنة الأولى أكثر اتصالا بالواقع. |
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. Time is growing short. | إن هذه التوقعات المروعة لابد وأن تدفع كافة الأطراف إلى بذل المساعي الحثيثة للتوصل إلى حل سلمي. وكل يوم يمر يعزز من ن ذ ر الشر. |
It described the Greek Cypriot reference to resolution 939 (1994) as a step back in time . | فقد وصف الإشارة القبرصية اليونانية إلى القرار 939 (1994) على أنها خطوة إلى الوراء . |
Eight requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution. | وقد وردت ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 ضمن الأجل المنصوص عليه في القرار. |
The Secretary General will be present at the time of the adoption of the draft resolution. | وسيكون الأمين العام حاضرا وقت اعتماد مشروع القرار. |
This is the first time that China has voted in favour of such a draft resolution. | وهذه هي المرة الأولى التي تصوت فيها الصين مؤيدة مشروع قرار كهذا. |
They collect millions of points at a time with very high accuracy and very high resolution. | هي تجمع ملايين النقاط في كل مرة بدقة عالية للغاية وبوضوح عالي الشدة |
The Committee also noted that two requests had been received after the time specified in the resolution. | 74 ولاحظت اللجنة أيضا تقديم طلبين بعد انقضاء الأجل المحدد في القرار. |
In practice, it could be very difficult to establish the exact time of resolution of a dispute. | وفي الممارسة العملية، قد يكون من الصعب جدا تحديد الوقت بالضبط الذي ي حل فيه النزاع. |
Space borne spectrometers measure the time series of the changing fluxes with excellent energy and charge resolution. | وتقيس مطيافات محمولة في الفضاء المتسلسلة الزمنية للتدفقات المتغي رة باستبانة ممتازة للطاقة والشحنة. |
This, we stressed, was a well conceived and well constructed resolution which stood the test of time. | وقد أكدنا على أن هذا القرار قرار مدروس بعناية جيد البناء اجتاز اختبار الزمن. |
The Philippines will explore the possibility of a draft resolution to this effect at a suitable time. | والفلبين ستستطلع إمكانية تقديم مشروع قرار بهذا المعنى في الوقت المناسب. |
This draft resolution is a follow up to resolution 48 58 on the Middle East peace process, which was introduced for the very first time last year. | إن مشروع القرار هذا متابعة للقرار ٤٨ ٥٨، بشأن عملية السﻻم في الشرق اﻷوســط، والذي قدم للمرة اﻷولى في العام المنصرم. |
In 1979, the General Assembly, by its resolution 34 145, condemned terrorism per se for the first time. | وفي عام 1979، أدانت الجمعية العامة لأول مرة، بالقرار 34 145، الإرهاب تحديدا. |
Pursuant to this resolution, four officers had been deployed to Zagreb at the time this report was prepared. | وعمﻻ بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير. |
This Declaration has proved over time to be far more than a mere resolution of the General Assembly. | وقد برهن هذا اﻹعﻻن بمرور الوقت على أنه أكثر من مجرد قرار صادر من الجمعية العامة. |
The time to negotiate a resolution of Kashmir is now, before a catastrophe happens, not after the fact. | ولقد حان الوقت ﻻجراء مفاوضات لحل مسألة كشمير قبل أن تحدث كارثة. |
It has very good time resolution, and it can look at the world at the speed of light. | حيث انها تتميز بدقتها الزمنية الجيدة جدا ويمكن أن ترى العالم بسرعة الضوء. |
As you are aware, Israel has voted against this resolution, as it has done time and time again against similar resolutions adopted by the General Assembly during previous sessions. | كما تعلمون، فإن إسرائيل صوتت ضد هذا القرار، كما فعلت مرارا وتكرارا ضد قرارات مماثلة اتخذتها الجمعية العامة خلال دورات سابقة. |
We sincerely believe that the time has come when more attention should be given to conflict prevention and resolution. | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الوقت قد حان ﻻيﻻء اهتمام أكبر لمنع الصراعات وحلها. |
One must note that the Security Council members who drafted the resolution at the time, put justice before durability. | وﻻ بد أن نﻻحظ هنا أن أعضاء مجلس اﻷمن الذين صاغوا القرار في حينه قدموا العدل على الديمومة. |
Despite its imperfections, which we pointed out at the time, we voted in favour of resolution 46 36 L. | وصوتنا مؤيدين القرار ٤٦ ٣٦ ﻻم على الرغم من جوانب النقص التي يتصف بها والتي أشرنا إليها في حينه. |
The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. | القدرة على رؤية ما بداخل جسم الإنسان بشكل مباشر بدقة عالية أصبحت فعلا شيئا لا يصدق. |
The Human Rights Court of Bosnia and Herzegovina (the quot Court quot shall operate within the framework of the mechanism established by the Council of Europe by resolution 93 (6) of its Council of Ministers, as that resolution may be amended from time to time. | تعمل محكمة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك ) quot المحكمة quot ( ضمن إطار اﻵلية التي أنشأها المجلس اﻷوروبي بموجب قرار مجلس وزرائه ٩٣ )٦(، علما بأنه يجوز تعديل هذا القرار من حين إلى آخر. |
The Human Rights Court of Bosnia and Herzegovina (the quot Court quot ) shall operate within the framework of the mechanism established by the Council of Europe by Resolution 93(6) of its Council of Ministers, as that Resolution may be amended from time to time. | تعمل محكمة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك ) quot المحكمة quot ( ضمن إطار اﻵلية التي أنشأها المجلس اﻷوروبي بموجب قرار مجلس وزرائه ٩٣ )٦(، علما بأنه يجوز تعديل هذا القرار من حين إلى آخر. |
He would like more time to consider the inclusion of a reference to General Assembly resolution 59 250 in the eighth preambular paragraph, after studying the text of that resolution. | وأضاف قائلا إنه يحتاج لمزيد من الوقت للنظر في إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 59 250 في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعد أن يدرس نص ذلك القرار. |
This clock keeps time to a lower resolution (perhaps 1 second) and generally, a lower accuracy (often 0.025 versus 0.01 ). | حيث تحافظ تلك الساعة على الوقت بأقل دقة (ربما ثانية واحدة) وعموما ، فإن الدقة المنخفضة (غالبا ما تكون 0.025 عكس 0.01 ). |
The text of the draft resolution, for the time being, is contained in document A C.5 60 L.17. | يرد نص مشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثيقة A C.5 60 L.17. |
The text of the draft resolution, for the time being, is contained in document A C.5 60 L.21. | ويرد نص مشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثيقة A C.5 60 L.21. |
The text of the draft resolution, for the time being, is contained in document A C.5 60 L.20. | ويرد نص مشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثيقة A C.5 60 L.20. |
The text of the draft resolution, for the time being, is contained in document A C.5 60 L.23. | ويرد نص مشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثيقة A C.5 60 L.23. |
The text of the draft resolution, for the time being, is contained in document A C.5 60 L.5. | ويرد نص مشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثيقة A C.5 60 L.5. |
Moreover, this resolution was adopted at a time when the Sudanese judiciary has gone a long way in holding trials. | كما أن اعتماد القرار هذا قد تم في وقت قطعت فيه المحاكمات شوطا بعيدا من ق بل القضاء السوداني. |
Therefore, this report deals only with the provisions of paragraph 7 of the resolution, which are enforceable at this time. | وعلى ذلك، يقتصر هذا التقرير على التطـرق إلـى أحكام الفقرة 7 من القرار باعتبارها قابلة للتنفيذ في الوقت الحالـي. |
In the current international climate we can be optimistic about the peaceful resolution of the difficult problems of our time. | ويمكننا في المناخ الدولي الحالي أن نتفاءل بإمكان حل للمشاكل الصعبة في عصرنا سلميا. |
It will be recalled that Jamaica abstained in the vote on resolution 47 1 at the time of its adoption. | ومما يجدر التذكير بــه أن جامايكا امتنعت عــن التصويت علــى القــرار ٤٧ ١ وقت اعتماده. |
Related searches : Resolution Time - High Time Resolution - Issue Resolution Time - First Time Resolution - Problem Resolution Time - Average Resolution Time - Unanimous Resolution - By Resolution - Case Resolution - Resolution Mechanism - Video Resolution - Amicable Resolution - Resolution Passed