Translation of "through this course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Course - translation : This - translation : Through - translation : Through this course - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In order to work through this course, you will need to download this program from python.org. | www.python.org هذه الدورة ستحتاج إلى تنزيل هذا البرنامج من. |
And of course, all through those pictures... | وبالطبع خلال تللك الافلام... |
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. | هذا كله بأبعاد ثلاثية وبالطبع تستطيع التحليق فوق سحابة النقاط. |
You should take this course. Because everyone should take this course. | أنت هو من يجب عليه أخذ هذا المقرر. ﻷنه يجب على كل شخص أخذ هذا المقرر. |
10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation oriented research. | ١٠ ٤٢ ترمي اﻻجراءات واﻷهداف في هذا الميدان الى دعم ومساعدة البلدان النامية من خﻻل الخبرة والتدريب ومن خﻻل البحوث العملية المنحى. |
Of course, many countries have lived through nightmares and survived. | بطبيعة الحال، هناك العديد من البلدان التي عاشت عبر كوابيس وتمكنت من البقاء. |
BJ And of course, through the night, they lay together. | بيفرلي وطيلة الليل استلقوا سوية .. |
I don't mean go through the city directory of course. | لا اقصد ان تذهب الى المدينة مباشرة... |
Citizens conduct the ultimate assessment, of course, through the electoral process. | وبالطبع فإن المواطنين يعبرون عن تقييمهم النهائي من خلال العملية الانتخابية. |
Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations. | طبعا ، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض. |
This course is rough. | إذا أنت لست واثقا أو تعانى من برودة فى قدمك |
Of course, this way. | بالطبع، من هنا |
All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened. | كل ذلك كان يمر برأسي في أواخر عام 2008، عندما، بالطبع، وقع حادثة مالية كبيرة. |
That little business I pulled it through, of course but bless you! | يذكر أن الأعمال التجارية أنا سحبت من خلال بالطبع ولكن يبارك لك! |
And of course, through all of these lines are flowing unstructured language. | وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة. |
If this course is successful, one of my aspirations is for you to be able to track yourself through those six exercises. | ستنشر لكم لقرائتها. إذا نجحت هذه الدورة, فإن من بين تطلعاتي لكم أن تراجعوا أنفسكم عبر هذه التمارين الست. |
Art, of course, looks at the world through the psyche, the emotions the unconscious at times and of course the aesthetic. | الفن , بالطبع , ينظرإلى العالم عبر النفس , الأحاسيس حتى الآوعي في بعض الاوقات وبالطبع الإبداع . |
I hope, if you stay for this course, a strange course. | لكن خلف هذا العنوان سوف ترون إذا بقيتم كما آمل مقرر غريب |
This is nonsense, of course. | وهذا هراء بالطبع. |
Of course, Russia knows this. | مما لا شك فيه أن روسيا تدرك هذه الحقيقة. |
Of course, it's this big. | وبالطبع هي بهذا الحجم. |
Except, of course, this morning. | طبعا باستثناء هذا الصباح. |
Of course, it's this way. | بالطبع، من ه نا |
Of course they have to look through a bloody camera in a museum. | بالطبع ينبغي عليهم النظر عبر كاميرا دموية |
Of course, politicians through the ages have polluted the marketplace of ideas with invective. | بطبيعة الحال، عمل الساسة على مر العصور على تلويث سوق الأفكار بالذم والطعن. |
The Levant has, of course, been the scene of countless conflicts through the centuries. | بطبيعة الحال، كانت بلاد الشام مسرحا لصراعات لا حصر لها عبر القرون. |
And the gag is that, of course, these aren't just running through the market. | والمثير ان الخوارزميات ليست فحسب في الاسواق المالية |
But this, of course, is untrue. | ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال. |
This could, of course, quickly change. | وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال. |
Of course, this was quite ineffective. | بطبيعة الحال، كان هذا غير فعال تماما. |
And of course, this will cancel. | وطبعا، سيؤدي ذلك إلى إلغاء. |
This is, of course, Michael Heizer. | هذا بالطبع مايكل هزار |
Of course, this is the best. | بالطبـع ، إنــه الأفضــل |
Of course this can present problems. | بمحاولتك للتأثير , طبعآ هذا يؤدي إلى مشاكل |
Of course, Bosch called this hell. | بالطبع , بوش سماها الجحيم . |
This was very bad, of course. | كان هذا سيئ ا جدا بالطبع. |
This is, of course, really simple. | هذا بالطبع بسيط جدا . |
Of course, this way is easier. | بالطبع ، هذا الطريق أيسر |
Hold this course or you'll die! | حافظ على هذا المسار أو ستموت |
And this is what is focused in this course. | .وهذا هو ما تركز عليه الدورة التدريبية |
And you can see that the definition embodies what we've come to know through this course, as what we might call the triple bottom line. | ويمكنك أن ترى أن التعريف يجسد ما وصلنا إلى معرفة من خلال هذا بالطبع، بما يمكن أن نسميه خط القاع الثلاثي. |
Of course, no single novel provides a perfect lens through which to view any society. | بطبيعة الحال، ليس لرواية واحدة أن تقدم المنظور المثالي الذي نستطيع من خلاله أن نرى مجتمعا بعينه. |
The image of science advancing through the efforts of individual genius is, of course, appealing. | مما لا شك فيه أن فكرة تقدم العلم بفضل جهود فردية عبقرية تتسم بالجاذبية الشديدة. |
The young go through three molts over the course of several years before reaching adulthood. | يمر الصغار بثلاثة طرح الأهداب خلال عدة أعوام قبل الوصول إلى البلوغ. |
Of course, such taxes on firms are always passed on to households usually through straightforward price hikes, and, in France, also through unemployment. | لا شك أن مثل هذه الضرائب المفروضة على الشركات يتم تمريرها دوما إلى الأسر ــ عادة من خلال ارتفاعات صريحة في الأسعار، أو عن طريق البطالة أيضا كما هي الحال في فرنسا. |
Related searches : Course Through - This Course - Through This - This Through - Through The Course - Within This Course - Follow This Course - After This Course - Complete This Course - During This Course - For This Course - Take This Course - On This Course - Of Course, This