Translation of "thrive on change" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
إن ثقافات المهجر تزدهر وتترعرع على أحلام الحنين إلى العودة.
Yet, like a desert cactus, hate can thrive on very little.
ورغم هذا، فإن الكراهية من الممكن أن تزدهر على أقل القليل من الزاد، مثل الصبار في الصحراء.
ROMEO So thrive my soul,
وهكذا تزدهر ROMEO نفسي
Instead, Hezbollah and Hamas thrive on fighting as an end in itself.
لكن حزب الله وحماس، على النقيض من هذا، يزدهران باتخاذ الكفاح غاية في حد ذاته.
We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements.
ولن يتسنى لنا تحقيق الازدهار والرخاء في المستقبل بالارتكان إلى إنجازات الماضي.
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process.
إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية.
Who says that Francophone Africa can t thrive?
من ذا الذي يقول إن أفريقيا الفرانكفونية لن يكتب لها الازدهار إن الاتحاد الاقتصادي والنقدي الإفريقي (CEMAC) علاوة على ست دول وحوالي الثلاثين مليون نسمة قد أصبحوا الآن على أول الطريق إلى الانطلاق قدما نحو الأمام.
I wish your enterprise today may thrive.
أتمنى لمسعاكم النجاح اليوم
He wished today our enterprise might thrive.
لقد تمنى النجاح لمساعينا اليوم
The only plausible cause is the ever warmer tropical seas on which such storms thrive.
والسبب الوحيد المقنع لذلك هو البحار الاستوائية الآخذة في الاحتـرار حيث تشكل مرتعا لهذه العواصف.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
حيث سيختار المزارعون النباتات التي تتحمل الحرارة وتزدهر فيها.
This is the condition in which populists thrive.
هذه هي الظروف المثالية لازدهار الشعوبيين.
Provides everything that the spider needs to thrive.
تحتاجه العنكبوت لتعيش.
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment.
والمجموعات الإجرامية التي لا كابح لها تنتعش في مثل هذه البيئة.
Let us leave behind those who thrive on conflict, those who reject the right of Israel to exist.
دعونا نترك وراءنا أولئك الذين يتغذو على الصراع، أولئك الذين يرفضون حق إسرائيل في الوجود.
Third, diplomacy cannot survive, much less thrive, amidst a deterioration of the day to day circumstances on the ground.
ثالثا ، ليس من الممكن أن تظل العملية الدبلوماسية قائمة، ناهيك عن نجاحها، وسط هذا التدهور اليومي للظروف على الأرض.
These qualities are not consistent with big data analytics systems that thrive on system performance, commodity infrastructure, and low cost.
وهذه الصفات لا تتفق مع أنظمة تحليل البيانات الضخمة التي تقوم علي أداء النظام، البنية التحتية والتكلفة المنخفضة.
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive.
إن النظام القضائي الذي يتسم بالكفاءة والسيطرة القانونية الفع الة من العناصر الضرورية لازدهار الرأسمالية.
How is it that we may thrive at this thing called life?
وكيف لنا أن ننمو ونزدهر في هذه التجربة التي تسمى الحياة .
It's the call, the linchpin that affects how our children will thrive.
ذلك هو جوهر م همتنا الذي يحدد كيفية نمو أطفالنا وازدهارهم.
Let all the brothers thrive to follow the poverty of our Lord,
ادعو جميع الأخوة بالابتهاج باتباع فقر ربنا يسوع المسيح
They say it can only thrive near a home where there's love.
يقولون إنها لا تزدهر إلا بجوار بيت به حب
Democratic processes are a key ingredient, but can thrive only in an industrial environment where workers are guaranteed basic rights at work and in a context of community level dialogue and change.
وتعد العملية الديمقراطية عنصرا رئيسيا، لكنها لن تزدهر إلا في بيئة صناعية تضمن الحقوق الأساسية للعمال في العمل، وفي إطار الحوار والتغيير على مستوى المجتمع المحلي.
On every change
تشغيل كل تغيير
Immediate on change
حالي يعمل تغيير
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive.
وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلا وتتعافى بل أكثر من هذا ..
Humans are social creatures and thrive in urban spaces that foster social connections.
البشر مخلوقات اجتماعية وتزدهر في الأماكن الحضرية التي تعزز الروابط الاجتماعية.
In fact, Lebanon can thrive only in an atmosphere of peace and stability.
فمجال لبنان الحقيقي هو السﻻم واﻻستقرار.
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive.
وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلا وتتعافى
Those developing countries that maintain a stable macroeconomic environment, a countercyclical mindset, and steady progress on governance, education, and infrastructure will thrive.
ومن المؤكد أن تلك البلدان النامية التي تحافظ على بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي، وتمتلك عقلية مؤهلة لمواجهة التقلبات الدورية، وتحقق تقدما مضطردا في مجالات الحكم والتعليم والبنية الأساسية، سوف تحقق ازدهارا ملموسا .
Violence and war thrive on hunger and poverty, just as do the violation of human rights and the absence of social justice.
إن العنف والحــرب يزدهران في ظل الجوع والفقر مثلما تزدهـــر انتهاكات حقوق اﻹنسان إذا لم تتوفر العدالة اﻻجتماعية.
Innovation cannot thrive without thrive without these freedoms internet users need to know what is going on in the secret trade negotiations internet users have a right to participate in this powerful international deal that would impact millions of lives applies for decades to come
الابتكار لا يمكن أن يزدهر بدون ازدهار هذه الحريات مستخدمي الإنترنت في حاجة الى معرفة ما يجري في المفاوضات التجارية السرية
Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma.
وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما.
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again.
لابد من تحقيق هذه الرؤى المترابطة إذا كان لأوروبا أن تعود إلى الازدهار من جديد. والواقع أن هذه الرؤى مجتمعة تشكل سردا مقنعا ينبغي لزعماء أوروبا أن يعملوا على تفصيله وتوضيحه.
We will have to learn how to live, and thrive, in this new world.
وسوف يكون لزاما علينا أن نتعلم كيف نعيش ونترعرع في هذا العالم الجديد.
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again.
لابد من تحقيق هذه الرؤى المترابطة إذا كان لأوروبا أن تعود إلى الازدهار من جديد.
When present, they include difficulty breathing, poor appetite or trouble feeding, failure to thrive.
عندما تكون الأعراض موجودة فهي تشمل صعوبة في التنفس، فقدان الشهية أو مشاكل في التغذية والفشل في النمو.
When the wicked rise, men hide themselves but when they perish, the righteous thrive.
عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصد يقون
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment.
والبيئة التمكينية تشجع تنظيم المشاريع، وتسمح للشركات المحلية بالانتعاش واجتذاب الاستثمار الأجنبي.
Convention on Climate Change
اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
When Britain s naval visionaries confronted a rival in the form of the Kaiser s Germany, they understood how power could thrive on financial fragility.
عندما واجه الحالمون في البحرية البريطانية منافسا في هيئة ألمانيا القيصرية، أدركوا كيف يمكن أن تزدهر السلطة وتتغذى على الهشاشة المالية.
I thrive working with actors, and see them as collaborators in the story telling process.
اعشق في الحقيقه العمل مع الممثلين و اعتبرهم شركاء في عملية الحكي .
It alters the political economy of decision making, creating space for new ideas to thrive.
وهو يبدل الاقتصاد السياسي القائم على صنع القرار، ويخلق الحيز اللازم لازدهار أفكار جديدة.
The family s basic diet is low in the essential micronutrients that children need to thrive.
والوجبة الأساسية التي تتناولها الأسرة تفتقر إلى الفيتامينات والمعادن الأساسية اللازمة لنمو الأطفال.
When the righteous thrive, the people rejoice but when the wicked rule, the people groan.
اذا ساد الصد يقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.

 

Related searches : Thrive On Pressure - Thrive On Diversity - We Thrive On - Thrive On Challenge - Thrive On Competition - Thrive From - Thrive Business - Can Thrive - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive - I Thrive