Translation of "this presents itself" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Itself - translation : This - translation : This presents itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Reserve presents itself on events like BAHNA, a military show. | الاحتياطي يطرح نفسه على الأحداث مثل BAHNA، وعرض عسكري. |
Well, if the occasion presents itself, I might possibly bring it up again. | أو مكان ما حيث تأتـي السفن .إذا قدمت الفرصة نفسها ، ربما أحضرها مجددا ما هذا |
Whenever we believe that we have solved one major problem, another presents itself elsewhere. | فكلما بلغ اﻻعتقاد لدينا بأننا نجحنا في حل مشكلة رئيسية واحدة، تفرض مشكلة أخرى نفسها في مكان آخر. |
Well, one attractive alternative that obviously presents itself to us is that of networks. | أحد البدائل الجذابة التي تطرح نفسها بوضوح لنا هي الشبكات الإجتماعية. أليس كذلك شبكات |
This offers opportunities but also presents challenges. | وهذا يتيح فرصا ولكنه يطرح أيضا تحديات. |
Now, Cathy, if this presents a problem... | كاثي ، لو ان هذا يسبب مشكلة ... |
In this regard the draft presents few difficulties. | وفي هذا الصدد لا يشك ل المشروع سوى القليل من الصعوبات. |
Be the one that people think of and want to reach out to when a new opportunity presents itself. | كن ذاك الشخص الذي يفكر فيه الناس ويريدون التواصل معه عندما تسنح فرصة جديدة. |
They seldom plan ahead, trusting their ability to respond in the moment and deal effectively with whatever presents itself. | ونادرآ ما يخططون للمستقبل, وواثقين من مقدراتهم على الرد في اللحظة و التعامل بشكل فعال مع أي شيء يطرح نفسه. |
Presents | تقدم |
presents | تقدم |
presents | يقدم |
Presents. | هدايا |
This emerging four tier world presents three key challenges. | يفرض هذا العالم الناشئ ذو الطبقات الأربع ثلاثة تحديات رئيسية. |
The following table presents some examples of this evidence | ويقدم الجدول التالي بعض الأمثلـة التي تدلل على ذلك |
What presents will those two bring back this time? | اي هدايا سيجلبون هؤلاء الاثنان هذه المره |
This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma. | ي ش ك ل هذا الخوف المفاجئ من الدول الصاعدة معضلة كبرى. |
And the reality that this presents is a complicated one. | و الواقع انه الوجود في هذا الموضع اكثر تعقيدا. |
x7Host Presents | ويعرض x7Host |
This type of normative approach actually presents forced and repeated marriages. | وهذا النوع من النهج المعياري يدعو بالفعل إلى عدم الزواج القسري أو الزواج المتكرر. |
The addendum to this report presents explanatory notes on the Principles. | وتقدم الإضافة إلى هذا التقرير ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ. |
This section presents the evidence from evaluations configured around corporate goals. | 40 يعرض هذا الباب الأدلة المستمدة من التقييمات المتمحورة حول أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Incubate Pictures presents | تقدم Incubate Pictures |
I love presents. | ا حب الهدايا |
41. The Government presents reasons and describes the measures it has taken in explanation of recently reported massacres and thus relieves itself of responsibility. | ١٤ تقوم الحكومة، لتفسير المذابح التي تم التبليغ عنها مؤخرا وﻻعفاء نفسها من المسؤولية، بتقديم أسباب وبذكر تدابير اتخذتها. |
The year 2005 presents an opportunity to move decisively in this direction. | 3 ويشكل عام 2005 فرصة سانحة للمضي قدما في هذا الاتجاه بصورة حاسمة. |
This is McMurdo itself. | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، |
THE ATTlC ROOM PRESENTS | THE ATTIC ROOM تقدم |
OSHO International Foundation presents | مؤسسة اوشو العالمية تقدم |
Your name here presents | أسمك يقدم هنا |
EMC presents Embrace Transparency. | إي إم سي يعرض عناق الشفافية . |
The Venus Project presents | مشروع فينوس يقدم |
Osho International Foundation presents | مؤسسة اوشو العالمية تقدم |
Mel O Toons presents | ترجمة احمد مهدي العوادي |
I've brought some presents. | لقد أحضرت هدايا |
KADR Film Group presents | مجموعة قدر فيلم تقدم |
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. | ويعرض هذا التقرير الأولي المعلومات الخاصة بفترة زمنية حتى 1 كانون الثاني يناير 2002. |
This publication presents information which every individual, household and community is entitled to. | فهذا المنشور يوفر المعلومات التي يحق لكل فرد وأسرة معيشية ومجتمع محلي الحصول عليها. |
This debate in the General Assembly presents the opportunity to take these steps. | وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة ﻻتخاذ هذه الخطوات. |
Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. | وهذا التعويم يصنع تحديا هاما لنا أمام رغبتنا باعتراض الومضات الكهربائية |
The international community should not let slip the propitious opportunity to advance the cause of peace, development and security in the region that now presents itself. | ولا ينبغي أن يدع المجتمع الدولي الفرصة الواعدة التي سنحت الآن لدفع عجلة السلام والتنمية والأمن في هذه المنطقة تفلت من يده. |
But schizophrenia presents itself across a wide array of socioeconomic status, and there are people with the illness who are full time professionals with major responsibilities. | ولكن مرض انفصام الشخصية يطرح نفسه عبر مجموعة واسعة من الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية، وهناك اناس مصابون بالمرض محترفين يعملون بدوام كامل |
This in itself promotes irreversibility. | وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة. |
This, in itself, is useful. | وهذا في حد ذاته أمر مفيد. |
This is the allele itself. | هذه الآليل نفسه.هذا تكرار الآليل, |
Related searches : Presents Itself - This Presents - Opportunity Presents Itself - It Presents Itself - Situation Presents Itself - This Chapter Presents - This Paper Presents - This Section Presents - This Study Presents - This Article Presents - This In Itself - This Manifests Itself - Presents With - Presents Challenges