Translation of "think of themselves" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Themselves - translation : Think - translation : Think of themselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They don't even think of themselves as animals
حتى أن ها لا تحسب نفسها من الحيوانات
They don't even think of themselves as animals.
انهم لا يعتقدون حتى انهم نوع من الحيوانات
Now these monkeys don't think of themselves as monkeys
الآن هذه القرود لا تعتبر نفسها من القرود
Now these monkeys don't think of themselves as monkeys.
الآن, هذه القردة لا تحسب نفسها قردة
I think, Gascon, they can take care of themselves.
أعتقد،أيهاالجاسكونـي، أن بإمكانهم الإعتناء بأنفسهم
But nor did nineteenth century colonialists think of themselves as immoral.
إلا أنه حتى المستعمرين في القرن التاسع عشر لم يروا أن دوافعهم غير أخلاقية.
And they think of it as somehow macho, hard discipline on themselves.
ويفكرون بها كما لو أنها فتلة عضلات، ومهمة صعبة على أنفسهم.
Mass improvements, I think, come from people organizing themselves.
التحسينات الهائلة جاءت باعتقادي من الناس الذين ينظمون انفسهم
I should think the facts would speak for themselves.
أعني أعتقد الحقائق تتحدث عن نفسها
They think themselves too good to share your burden.
أنهم يعتقدون بأنهم الأفضل ليلقوا بالأعباء عليكم
People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical.
أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
It is no surprise, then, that many people think of themselves as priceless.
وليس من المستغرب إذن أن العديد من الناس يفكرون في أنفسهم وكأنهم لا يقدرون بثمن.
And those in England now asleep shall think themselves accursed.
وهولأء في انجلترا نائمون يجب ان يفكروا انهم لعنة
They'll never want to improve because they think themselves perfect.
إنهم لا يرغبون بذلك لأنهم يظنون أنهم مثاليون
Fascists liked to think of themselves as imbued with total knowledge and total power.
وكان الفاشيون يعشقون النظر إلى أنفسهم وكأنهم مشبعون بالمعرفة التامة والقوة الكلية.
Women themselves are not ready to think towards their own good.
النساء أنفسهن غير مستعدات للتفكير في صالحهم.
I think the ancient gods lived a little like outlaws themselves.
أعتقد أن الآلهة القدماء عاشوا مثلنا
Psychologically, these victims come to think of themselves as burdens upon their families and communities.
ومن الناحية النفسية، يتولد عند هؤﻻء الضحايا شعور بأنهم عبء على أسرهم وعلى مجتمعاتهم المحلية.
But more than a symptom, constant connection is changing the way people think of themselves.
و لكن أكثر من عرض، فإن الارتباط المستمر يغير الطريقة التي يفكر بها الناس في أنفسهم.
When I think of those Germans gorging themselves on French wines, it makes me quite furious.
عندما افكر فى هؤلاء الألمان وهم يلتهمون النبيذ الفرنسى يجعلنى هذا غاضبة جدا
Who people are and how they think of themselves is key to the decisions that they make.
إن هوية الناس والكيفية التي ينظرون بها إلى أنفسهم من المفاتيح التي تدلنا على القرارات التي يتخذونها.
You find me among gulls and sparrows these lubbers who think themselves sea rovers.
أننى محاط بالنوارس والعصافير من يتوهمون أنهم قراصنة
But think how we make it possible for those in Rome to enjoy themselves.
لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم
and they bar them from the Way , though they themselves think that they are guided .
وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من .
and they bar them from the Way , though they themselves think that they are guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
(Laughter) And I think for a good reason they drive and they say to themselves
(ضحك) وأظن أن هذا لسبب وجيه أنهم يقولون لأنفسهم وهم يقودون
I think blogs are good tools for info activism because they lend themselves to storytelling.
أرى المدونات أداة جيدة للنشاط المعلوماتي لأنها تسمح بسرد القصص.
And so I think the capability of women to put themselves I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
وانا أؤمن بقدرة النساء على تمالك أنفسهن في الصعاب وانا اعتقد انه من الافضل ان نضع انفسنا موقع الرجال وان نكون اكثر تعاطفا ..
They have the ability to protect themselves from many kinds of damage, which we think makes them live longer.
لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
Venture capitalists who fancy themselves global thinkers should likewise think long term about the health of the world around them.
ويتعين على أصحاب رأس المال المغامرين الذين يعتبرون أنفسهم من المفكرين العالميين أن يفكروا على نحو مماثل في صحة العالم من حولهم.
And of course, the confrontation of the cool, the unemotional with emotion, is a conversation that I think cities themselves have fostered.
وبالطبع ، فمواجهة الطريف اللاعاطفي مع العاطفي هي حوار اعتقد ان المدن ذاتها قد عززته
I think the greatest of people that have ever been in society, they were never versions of someone else. They were themselves.
لم يكونوا مطلقا اصدارات مشابهة لرموز سبقتهم . لقد كانوا فريدين بأنفسهم كانوا هم فحسب
Did the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep
أفأمن أهل القرى المكذ بون أن يأتيهم بأسنا عذابنا بياتا ليلا وهم نائمون غافلون عنه .
Did the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep
أيظن أهل القرى أنهم في منجاة ومأمن من عذاب الله ، أن يأتيهم ليلا وهم نائمون
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون.
They ( think to ) deceive Allah and those who believe , while they only deceive themselves , and perceive ( it ) not !
يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر ، وما يخدعون إلا أنفسهم لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم . وم ن فرط جهلهم لا ي ح س ون بذلك لفساد قلوبهم .
And while junkies think that it's a really bad idea to expose themselves to HIV, they think it's a much worse idea to spend the next year in jail where they'll probably end up in Frankie's situation and expose themselves to HIV anyway.
ويقول المدمنون في أذهانهم صحيح ان تعريض أنفسنا لخطر الإصابة بمرض نقص المناعة المكتسبة هو أمر سيء ولكن الاسوء من هذا قضاء السنة المقبلة في السجن وسينتهي بهم المطاف كما جرى مع فرانكي وسوف يصابون عاجلا أو آجلا بمرض نقص المناعة المكتسبة
And while junkies think that it's a really bad idea to expose themselves to HlV, they think it's a much worse idea to spend the next year in jail where they'll probably end up in Frankie's situation and expose themselves to HlV anyway.
ويقول المدمنون في أذهانهم صحيح ان تعريض أنفسنا لخطر الإصابة بمرض نقص المناعة المكتسبة هو أمر سيء ولكن الاسوء من هذا قضاء
And they come in and they go through the process, our process, they build confidence and now they think of themselves differently.
ثم يقدمون ويمرون عبر التجارب، تجاربنا، يقومون ببناء الثقة والآن يرون أنفسهم بصورة مختلفة.
Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism.
الآن، السبب، كما أعتقد، أن هذا الوضع هو أن البشر يجم عون أنفسهم ويشكلون نوع من الكائنات الحية الضخمة.
In short, intellectuals want their audiences to think for themselves, not simply shift allegiances from one expert to another.
باختصار، يريد المفكرون من جمهورهم أن يفكروا بأنفسهم، لا أن يحولوا ولاءهم ببساطة من خبير إلى آخر.
They think to beguile Allah and those who believe , and they beguile none save themselves but they perceive not .
يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر ، وما يخدعون إلا أنفسهم لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم . وم ن فرط جهلهم لا ي ح س ون بذلك لفساد قلوبهم .
They think to deceive Allah and those who believe , but they deceive not except themselves and perceive it not .
يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر ، وما يخدعون إلا أنفسهم لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم . وم ن فرط جهلهم لا ي ح س ون بذلك لفساد قلوبهم .
I've already said that many individual evolutionists, like the Pope, are also religious, but I think they're deluding themselves.
سبق وأن قلت بان الافراد المناصرين لنظرية التطور، مثل البابا، متدينون أيضا، ولكني أظن بأنهم يضللون أنفسهم.
We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves who set their own personal standards incredibly, even punishingly high and who don t give themselves a chance to rest and think, that s enough.
بل إننا نربي جيلا من الفتيات اللاتي يتعاملن مع أنفسهن بمنتهى القسوة ـ فيحددن معاييرهن الشخصية عند مستويات غير معقولة من الارتفاع ـ ولا يمنحن أنفسهن الفرصة للراحة والتفكير في أن ما حصلن عليه قد يكون كافيا .

 

Related searches : Think For Themselves - Think About Themselves - Of Themselves - Think Of - Ahead Of Themselves - Aware Of Themselves - Give Of Themselves - Perception Of Themselves - Full Of Themselves - Sense Of Themselves - Sure Of Themselves - Rid Themselves Of