Translation of "think beyond borders" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America s borders.
بيد أن الأثر الأكبر الذي يستطيع أوباما أن يحدثه سوف يكون وراء حدود أميركا.
The fallout from Bhutto s assassination was bound to reach beyond Pakistan s borders.
كان من المحتم أن تمتد توابع اغتيال بوتو إلى ما هو أبعد من حدود باكستان.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders.
إن التداعيات المترتبة على سوء التعامل مع مسألة سوريا سوف تمتد إلى ما هو أبعد من حدود البلاد.
Global Voices challenges people to listen to people beyond their own borders.
تتحدى الأصوات العالمية الأشخاص ليستمعوا لأشخاص أخرى خارج نطاقهم.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders.
فنحن جميعا نتأثر، إيجابيا وسلبيا، بتطورات خارج حدودنا.
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together.
و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders.
لقد كان كفاحا تجاوز كثيرا حدود جنوب افريقيا.
Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders.
فالقوى الصاعدة لا تستطيع عزل نفسها عما يحدث خارج حدودها.
While apartheid existed, its stigma touched many, even beyond that country apos s borders.
وحينما كان الفصل العنصري قائما، فإن وصمـــــة عاره مست الكثيرين، حتى فيما يتجاوز حدود ذلك البلد.
It becomes the way you see the world beyond borders, through your own eyes.
وتصبح الطريقة التي ترى بها العالم ما رواء الحدود، بواسطة عيونك لوحدك.
A firm rejection of the one party state will also reverberate far beyond Japan s borders.
فضلا عن ذلك فإن الرفض القاطع لدولة الحزب الواحد سوف يتردد صداه إلى ما يتجاوز حدود اليابان.
We really can t think beyond the present.
المصدر الصفحة الرسمية للمجموعة على فيسبوك
So a country that has no water has to worry about what happens beyond its borders.
ان بلد لايمتلك الماء يجب ان يقلق حول الاحداث خارج نطاق حدوده.
Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region s borders.
وبدلا من هذا، لا يوجد هناك سوى الفوضى المنتشرة التي تهدد بالامتداد إلى ما هو أبعد من حدود المنطقة.
In today s globalized economy, one country s economic and financial policies can reverberate far beyond its borders.
في ظل الاقتصاد الخاضع للعولمة اليوم، قد يمتد صدى السياسات الاقتصادية والمالية التي تنتهجها دولة ما إلى ما يتجاوز حدودها.
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders.
رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
You really think so, Inez? Beyond a question.
هل حقا تعتقدين ذلك يا إينز
That is the question facing several emerging market economies, and its impact extends well beyond their borders.
هذه هي المسألة التي تواجه العديد من اقتصادات السوق الناشئة، والتي يمتد تأثيرها إلى ما هو أبعد من حدودها.
Liberia s progress has significance well beyond its immediate borders and those of its neighbors in West Africa.
إن التقدم الذي أحرزته ليبيريا يحمل مغزى أبعد من حدودها المباشرة وحدود جيرانها في غرب أفريقيا.
Europe of and by the people, a Europe, an experiment in deepening and widening democracy beyond borders.
و التضامن بدلا عن الاستبعاد وكراهية الأجانب اوروبا تدار بواسطة شعبها اوروبا تمثل تجربة لتعميق و توسيع
PARIS France no longer claims center stage in world history, but it remains influential beyond its national borders.
باريس ــ لم يعد بوسع فرنسا أن تدعي احتلالها لمركز الصدارة في تاريخ العالم، ولكنها تظل متمتعة بنفوذها فيما هو أبعد من حدودها الوطنية.
The influence of these slick new populists, waging their war on Islam, goes well beyond their countries borders.
إن نفوذ هؤلاء الشعوبيين الجدد البارعين المصقولين، الذين يشنون حربا ضد الإسلام، يذهب إلى ما هو أبعد من حدود بلدانهم.
40. Today, even remote conflicts can pose security and developmental concerns far beyond a State apos s borders.
٤٠ واليوم فإنه حتى الصراعات النائية قد تثير مخاوف تتعلق باﻷمن والتنمية أبعد من حدود الدولة المعنية بكثير.
This applies, in particular, to stopping the internal instability already noticeable in Algeria from spreading beyond its borders.
وينطبق هذا على وجه الخصوص على منع انتشار عدم اﻻستقرار الداخلي، الملحوظ بالفعل في الجزائر، إلى خارج حدودها.
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole.
فنحن نتأثر جميعا بما يحدث خلف حدودنا، بمثل ما يكون ﻷعمالنا التي نقوم بها داخل حدودنا عواقبها حتما على المجتمع الدولي بأسره.
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software
أعتقد أبعد من الإيقونات، هناك مجال آخر لطيف لهذا البرنامج ـ
And to think that the concept of borders is for me totally virtual...
مع أن مفهوم الحدود، افتراضي تماما بنظري.
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country s borders.
إن تداعيات النهاية الحقيقية للصراع المسلح في كولومبيا سوف يمتد أثرها الملموس إلى ما يتجاوز حدود البلاد.
In the Arab world, there is currently no dominant power able to project stability beyond its own national borders.
وفي العالم العربي لن نجد في الوقت الحالي أي قوة مهيمنة قادرة على التخطيط للاستقرار أو الترويج له خارج حدودها الوطنية.
They should be registered and transferred to camps managed by UNHCR within Djibouti and, if possible, beyond its borders.
وينبغي تسجيل أولئك الﻻجئين ونقلهم الى مخيمات تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين داخل جيبوتي، وخارج حدودها إن أمكن.
It's beyond reason that anybody should think as you do.
انه تفكير ابعد من ان يفكر به احد كما تفكرين انت
A number of Austrian actors were able to pursue a career, the impact of which was sensed beyond national borders.
وكان عدد من الجهات الفاعلة النمساوية قادرة على ممارسة مهنة ، وقد لمست تأثير والتي تتجاوز الحدود الوطنية.
Others suggested that the building of cooperation and partnership with other countries could go beyond the borders of given regions.
وأشار آخرون إلى أن إقامة تعاون وشراكات مع بلدان أخرى قد يتجاوز حدود مناطق بعينها.
Bitter experience has shown us that instability in one State can have a powerful contagion effect far beyond its borders.
وتدلنا التجربة المرة على أن القلاقل في دولة يمكن أن تمتد عدواها بعيدا فيما وراء حدودها.
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics.
ونرى أن مسؤولية التخفيف من آلام إخوتنا في البشرية تتجاوز الحدود والجغرافيا والسياسة.
NATO has become an organization that defends the security of its members and provides stability far beyond its own borders.
ولقد أصبحت منظمة الحلف منظمة تدافع عن أمن أعضائها وتوفر الاستقرار خارج حدودها بمسافات كبيرة.
But its civil war has already spread beyond its borders, implicating greater powers like Iran, Turkey, and Russia in the process.
ولكن الحرب الأهلية الدائرة على أرضها امتدت بالفعل إلى خارج حدودها، لكي تتورط في العملية قوى أكبر مثل إيران وتركيا وروسيا.
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire.
وعندها يمكن لذلك الخبير الاستشاري أن يقيم اتصالا مباشرا مع خبير الفريق الذي يتيح له تكليفه القيام بتحقيق مفصل يتجاوز حدود كوت ديفوار.
The member States of the European Union work together today to promote peace and democracy within the Union's borders and beyond.
وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اليوم معا من أجل تعزيز السلام والديمقراطية داخل حدود الاتحاد وخارجها.
Because development must be an international endeavour, governance is an issue whose importance and impact may extend beyond particular national borders.
وﻷن التنمية ﻻ بد أن تكون مجهودا دوليا، فإن مسألة الحكم مسألة قد تتجاوز في أهميتها وتأثيرها الحدود الوطنية لبلد بعينه.
So, the history of East Asia in fact, people don't think about nations and borders.
لذلك , إن تاريخ شرق آسيا هو في الحقيقة , أن الناس لا تفكر كأ مم أو في الحدود بين الدول .
Expressing concern at the growing spread of the Afghan conflict beyond its borders and at actions undermining the security of States' frontiers,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء انتشار الصراع الأفغاني بصورة متزايدة وراء حدوده وإزاء الإجراءات التي تقوض أمن حدود الدول،
The US remains the world s most powerful state, however, and the senators decision will inevitably have an impact beyond their country s borders.
بيد أن الولايات المتحدة لا تزال الدولة الأعظم قوة على مستوى العالم، والواقع أن التأثيرات المترتبة على القرار الذي سيتخذه أعضاء مجلس الشيوخ سوف تمتد حتما إلى ما هو أبعد من حدود بلادهم.
The SaudiCables reveal that the absolute monarchy, which micro manages its citizens daily lives, has stretched its arms way beyond its borders.
كشف SaudiCables أن نظام الملكية المطلقة هذا الذي تتحكم حلقة ضيقة بحياة مواطنيه قد تمددت أذرعه خارج حدوده.
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
ولما اكمل يسوع هذا الكلام انتقل من الجليل وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن.

 

Related searches : Think Beyond - Beyond Their Borders - Beyond Its Borders - Beyond National Borders - Go Beyond Borders - Thinking Beyond Borders - Think Beyond Now - Borders On - Territorial Borders - Borders Blur - Changing Borders - Shifting Borders - Breaking Borders