Translation of "they have made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Made - translation : They - translation : They have made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have just been made invisible. | هم الذين تم طردهم من أعمالهم. فقط تم جعلهم لامرئيين. |
They have made me their heart. | لقد جعلونى قلبهم |
They should be made to pay for what they have wrought. | إذ ﻻ بد من أن يدفعوا ثمن ما اقترفوه. |
Losing two wickets... ...they have made 132 runs. | لخساره الثغره احرزوا 132 مره جري |
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn't approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off. | هم اقاموا ملوكا وليس مني. اقاموا رؤساء وانا لم اعرف. صنعوا لانفسهم من فضتهم وذهبهم اصناما لكي ينقرضوا. |
They have set up kings, but not by me they have made princes, and I knew it not of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off. | هم اقاموا ملوكا وليس مني. اقاموا رؤساء وانا لم اعرف. صنعوا لانفسهم من فضتهم وذهبهم اصناما لكي ينقرضوا. |
They shouldn't have made it an errand for you. | كان ينبغي عليهم ألا يكلفوك بهذه المهمة |
Although they have made significant social progress in recent years, they have become centers of popular unrest. | وبرغم أنها أحرزت تقدما اجتماعيا كبيرا في الأعوام الأخيرة، فإن هذه البلدان تحولت إلى مراكز للاضطرابات الشعبية. |
Christianity, feudalism, the Renaissance, the Enlightenment, democracy, and industrialization have made us what we Europeans are, but they have not made Turks who they are. | فالمسيحية، والنظام الإقطاعي، وعصر النهضة، والتنوير، والديمقراطية، والتصنيع، كل هذه العناصر ساعدت في جعلنا نحن الأوروبيين على ما نحن عليه الآن، لكنها لم تلعب أي دور في صياغة المجتمع التركي. |
Of the oaks of Bashan have they made your oars they have made your benches of ivory inlaid in boxwood, from the islands of Kittim. | صنعوا من بلوط باشان مجاديفك. صنعوا مقاعدك من عاج مطع م في البقس من جزائر كتيم. |
Extremely diverting. They have made a big hit, you know. | تحويل للغاية. لقد حققوا نجاحا كبيرا ، كما تعلمون. |
How many pancakes could they have made with these?! Seriously! | حقا، هذا يصنع كم كعكه بالمقلاه |
Policymakers have a big agenda ahead, but they have already made an impressive start. | إن صناع القرار السياسي تنتظرهم أجندة عمل ضخمة، ولكنهم نجحوا بالفعل في تسجيل بداية طيبة للغاية. |
Have they not seen the earth in which We have made gracious plants grow ? | أو لم يروا ينظروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها أي كثيرا من كل زوج كريم نوع حسن . |
Have they not seen the earth in which We have made gracious plants grow ? | أكذبوا ولم ينظروا إلى الأرض التي أنبتنا فيها من كل نوع حسن نافع من النبات ، لا يقدر على إنباته إلا رب العالمين إن في إخراج النبات من الأرض ل دلالة واضحة على كمال قدرة الله ، وما كان أكثر القوم مؤمنين . وإن ربك لهو العزيز على كل مخلوق ، الرحيم الذي وسعت رحمته كل شيء . |
Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. | رعاة كثيرون افسدوا كرمي داسوا نصيبي جعلوا نصيبي المشتهى برية خربة. |
Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. | رعاة كثيرون افسدوا كرمي داسوا نصيبي جعلوا نصيبي المشتهى برية خربة. |
Mistakes were made but they have been or are being corrected. | فقد حدثت أخطاء بكل تأكيد، ولكن هذه الأخطاء تم تصحيحها أو قيد التصحيح. |
They have made demands of the authorities for a better life. | طالبوا من السلطات أن يحسنوا وضع حياتهم |
They made it sexy. They made it fresh. | فقد جعلوها جذابة و جديدة |
Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied. | لقد ارتكب الأطباء العديد من الأخطاء التي كان بوسعهم تجنبها في حالة تطبيق هذه المبادئ. |
And if We had made him angel , We would certainly have made him a man , and We would certainly have made confused to them what they make confused . | ولو جعلناه أي المنزل إليهم ملكا لجعلناه أي الملك رجلا أي على صورته ليتمكنوا من رؤيته إذ لا قو ه للبشر على رؤية الملك و لو أنزلناه وجعلنا رجلا للبسنا شبهنا عليهم ما يلبسون على أنفسهم بأن يقولوا ما هذا إلا بشر مثلكم . |
They have already made great sacrifices, and they deserve an integrated response from the international community. | لقد بذلت تضحيات كبيــرة وهــي تستحــق استجابـة متكاملـــة من المجتمــع الدولــي. |
The blogger wonders whether they have been stolen or made to disappear. | الم دو ن يتساءل عما إذا كانت هذه التماثيل قد تم سرقتها بالفعل أو تم اخفاؤها. |
Clear glasses made from silver of which they have determined the measure . | قوارير من فضة أي أنها من فضة يرى باطنها من ظاهرها كالزجاج قدروها أي الطائفون تقديرا على قدر ري الشاربين من غير زيادة ولا نقص وذلك ألذ الشراب . |
They made signs to his father, what he would have him called. | ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى. |
They and other CARICOM members have made positive contributions to this Organization. | وقد قدمتا هما وغيرهما من أعضاء الجماعة الكاريبية إسهامات إيجابية لهذه المنظمة. |
They have made 1 billion dollars within a year and a half. | لقد حققوا أرباح ا تساوي مليار دولار في سنة ونصف السنة. |
Had Allah known any good in them , He would have made them hear . And if He had made them hear , they would still have turned away , while they were refusing . | ولو علم الله فيهم خيرا صلاحا بسماع الحق لأسمعهم سماع تفهم ولو أسمعهم فرضا وقد علم أن لا خير فيهم لتو لوا عنه وهم معرضون عن قبوله عنادا وجحودا . |
Had Allah known any good in them , He would have made them hear . And if He had made them hear , they would still have turned away , while they were refusing . | ولو علم الله في هؤلاء خير ا لأسمعهم مواعظ القرآن وعبره حتى يعقلوا عن الله عز وجل حججه وبراهينه ، ولكنه علم أنه لا خير فيهم وأنهم لا يؤمنون ، ولو أسمعهم على الفرض والتقدير لتول وا عن الإيمان قصد ا وعناد ا بعد فهمهم له ، وهم معرضون عنه ، لا التفات لهم إلى الحق بوجه من الوجوه . |
Do they assume that they have made their work thorough ? So We shall make Our work thorough . | أم أبرموا أي كفار مكة أحكموا أمرا في كيد محمد النبي فإنا مبرمون محكمون كيدنا في إهلاكهم . |
Do they assume that they have made their work thorough ? So We shall make Our work thorough . | بل أأح كم هؤلاء المشركون أمر ا يكيدون به الحق الذي جئناهم به فإنا مدب رون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال . |
They have made their oaths a screen ( for their misdeeds ) thus they obstruct ( men ) from the Path of Allah therefore shall they have a humiliating Penalty . | اتخذوا إيمانهم ج ن ة سترا على أنفسهم وأموالهم فصدوا بها المؤمنين عن سبيل الله أي الجهاد فيهم بقتلهم وأخذ أموالهم فلهم عذاب مهين ذو إهانة . |
They have made their oaths a screen ( for their misdeeds ) thus they obstruct ( men ) from the Path of Allah therefore shall they have a humiliating Penalty . | اتخذ المنافقون أيمانهم الكاذبة وقاية لهم من القتل بسبب كفرهم ، ولمنع المسلمين عن قتالهم وأخذ أموالهم ، فبسبب ذلك صد وا أنفسهم وغيرهم عن سبيل الله وهو الإسلام ، فلهم عذاب م ذل في النار لاستكبارهم عن الإيمان بالله ورسوله وصد هم عن سبيله . |
Although they have made progress on governance, many of them remain weak states. | كما شهدت أغلبها صراعات وانقسامات سياسية مريرة. |
And they made signs to his father, how he would have him called. | ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى. |
They have made great sacrifices and encountered untold difficulties in implementing these reforms. | لقد قدمت هذه البلدان تضحيات كبيرة وواجهت صعوبات ﻻ توصف في تنفيذ هذه اﻻصﻻحات. |
They would have made a journey not only in space but in time. | عشر سنوات ستكون قد مرت في باقي الأماكن عندما يعودون سيكون كل شخص على وجه الكرة الأرضية قد كبر خمس سنوات أكثر منهم إن طاقم السقينة سيعودون للكرة الأرضية المستقبلية |
They have this cytoskeleton that's made up of a number of different macromolecules. | ستجد أنها معقدة جدا . فهي تحتوي على الهيكل الخلوي المكون من عدد من الجزيئات المختلفة |
If that's the way they want it, the people have made their choice. | اذا كانت هذه الطريقة التي ارادوها الناس قد صنعوا قراراتهم |
I guess they just must have made some kind of mistake, that's all. | أعتقد أنهم قد قاموا بخطأ ما و هذا كل شئ |
Had God recognized any good in them , He would have made them hear and had He made them hear , they would have turned away defiantly . | ولو علم الله فيهم خيرا صلاحا بسماع الحق لأسمعهم سماع تفهم ولو أسمعهم فرضا وقد علم أن لا خير فيهم لتو لوا عنه وهم معرضون عن قبوله عنادا وجحودا . |
Had God recognized any good in them , He would have made them hear and had He made them hear , they would have turned away defiantly . | ولو علم الله في هؤلاء خير ا لأسمعهم مواعظ القرآن وعبره حتى يعقلوا عن الله عز وجل حججه وبراهينه ، ولكنه علم أنه لا خير فيهم وأنهم لا يؤمنون ، ولو أسمعهم على الفرض والتقدير لتول وا عن الإيمان قصد ا وعناد ا بعد فهمهم له ، وهم معرضون عنه ، لا التفات لهم إلى الحق بوجه من الوجوه . |
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. | عملوا كل الواحك من سرو سنير. اخذوا ارزا من لبنان ليصنعوه لك سواري. |
Yet they have made the angels , who are creatures of Ar Rahman , females . Did they witness their creation ? | وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا حضروا خلقهم ستكتب شهادتهم بأنهم إناث ويسألون عنها في الآخرة فيترتب عليهم العقاب . |
Related searches : They Made - Have Made - They Have - They Made Love - They Made It - They Made Up - They Are Made - They Made Sure - They Were Made - They Made Him - Have Made Redundant - Have Had Made - Make, Have Made - Have Already Made