Translation of "that notwithstanding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Notwithstanding - translation : That - translation : That notwithstanding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Antony, that revels long o' nights is notwithstanding up.
ها هو (أنتوني) نهض مبكرا بعد أن قضى الليل ساهرا
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي.
Notwithstanding, the investigators killed his father.
ورغم ذلك قتل المحققون والده().
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Notwithstanding the children of Korah died not.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality.
ورغم أنه المساهم الوحيد، فان للشركة شخصيتها القانونية الخاصة بها.
Unfortunately, progress in that respect has been very slow, at best, notwithstanding certain positive developments.
ولسوء الحظ، أ حرز تقدم بطيء جدا في هذا المجال، في أحسن الأحوال، بالرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية.
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك .
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
ورغم هذا اﻹدراك، يتعين على المجلس أن يتفادى التقهقر.
The propagation of the plants was a use notwithstanding that plants were living things that grew by themselves.
فالقيام بنشر النباتات يعتبر استخداما رغم أن هذه النباتات كائنات حية تنمو لوحدها.
Notwithstanding that, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people.
ومع هذا، لا تزال الزراعة تؤدي دورا كبيرا كمصدر رزق للسكان المحليين.
Notwithstanding this, it also provides that some striking workers must go on working in certain cases.
ورغم ذلك ينص القانون أيضا على أنه يجب على بعض العمال المضربين الذهاب إلى العمل في بعض الحالات
Notwithstanding the fact that the building, as a green building, is very much a pioneering building.
على الرغم من أن حقيقة ذلك المبنى، يمثل مبنى أخضرا، فهو يعتبر مبنا رائدا.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa.
لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا.
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action.
ورغم كل هذا، لم تتخذ إثيوبيا أي إجراء انتقامي.
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests.
وجرى هذا الاقتحام على الرغم من احتجاج الوكالة الشديد.
He expressed the hope that UNRWA would expand its sphere of activities, notwithstanding its serious financial predicament.
وأعرب عن الأمل في أن توسع الأونروا نطاق خدماتها، بغض النظر عن محنتها المالية الخطيرة.
It is encouraging that, mutual accusations notwithstanding, there have been no major violations of the cease fire.
ومن المشجع، أنه برغم اﻻتهامات المتبادلة، لم تكن هناك أي انتهاكات رئيسية لوقف اطﻻق النار.
Notwithstanding pending problems, the Russian Federation believed that a global agreement would result from the peace process.
وبالرغم من المشاكل التي ﻻ تزال معلقة، فإن اﻻتحاد الروسي يعتقد أن عملية السﻻم ستسفر عن اتفاق شامل.
46. Notwithstanding, UNHCR agrees that measures can be taken to improve the effectiveness of the purchasing function.
٤٦ ورغم ذلك توافق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين على امكانية اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة عملية الشراء.
This revision notwithstanding, the Advisory Committee believes that the estimate could be reduced by 500,000 to 1,516,800.
وعلى الرغم من هذا التنقيح، فإن اللجنة اﻻستشارية مازالت تعتقد أنه يمكن تخفيض التقدير بمقدار يتراوح بين ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر و ٨٠٠ ٥١٦ ١ دوﻻر.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
ذلك أن حالة المريض مستقرة في الوقت الحالي، على الرغم من الأعراض الخارجية.
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable.
وقال إن الحالة الأمنية لا زالت غير مستقرة على الرغم من ذلك.
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory.
ورغم ذلك، بقي استخدام اللغة الفرنسية في اﻻعﻻنات خارج المحﻻت التجارية اجباريا.
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur,
حسنا بدون اهمال الصور المفزعة التي تأتي من الشرق الاوسط .. او دارفور
And yet notwithstanding, they go out and they meet it.
وعلى الرغم من ذلك ، يذهبون ويلتقونه.
In that context, notwithstanding the risks, the preliminary mission concluded that conditions existed for the verification mission to begin its activities.
وفي ذلك السياق، وعلى الرغم من المخاطر، خلصت البعثة اﻷولية الى توافر الظروف الﻻزمة لكي تبدأ بعثة التحقق ممارسة أنشطتها.
Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
ولكن تصير الارض خربة بسبب سكانها من اجل ثمر افعالهم
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected.
وعلى الرغم من الحماس الذي ولده التطور اﻹيجابي لعملية السلم، فإن هناك الكثير الذي ما زلنا ننتظره.
4.6 Section 10 of Bill No. 178 contained a so called quot notwithstanding quot clause, which provided that
٤ ٦ وتضمنت المادة ١٠ من القانون رقم ١٧٨ ما يسمى شرط quot استنثاء quot ، وقد نص على ما يلي
Notwithstanding the difficulties, we strongly believe that the continued presence of the United Nations in Somalia is critical.
وعلى الرغم من المصاعب، نعتقد اعتقادا راسخا أن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في الصومال أمر له أهمية حاسمة.
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done.
ولكن إلى جانب هذه الأمثلة المشجعة، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots.
فالمشكلة كارثة إنسانية، على الرغم من جذورها المأساوية والتاريخية.
Algeria's Machiavellian behaviour notwithstanding, that was the only solution that would allow security and stability to triumph over tribal and factional conflict.
والسلوك المكيافيلي للجزائر مع ذلك، هو أن الحل الوحيد هو الذي يسمح بانتصار الأمن والاستقرار على النزاع القبلي وبين الفصائل.
Notwithstanding its renowned software industry, India plays little part in the production chains that underpin Asia s regional trade patterns.
وعلى الرغم من صناعة البرمجيات التي تشتهر بها الهند، فإنها لا تلعب دورا ي ذك ر في سلاسل الإنتاج التي تقوم عليها أنماط التجارة الإقليمية في آسيا.
We are saddened to learn, however, that, notwithstanding such progress, the situation for children remains quite serious and unacceptable.
ومن المحزن أن نعلم أنه بالرغم من هذا التقدم المحرز فإن وضع الأطفال ما زال خطيرا وغير مقبول إلى حد كبير.
This improvement notwithstanding, it should be noted that currently the JMAC remains a purely military entity under the FC.
وعلى الرغم من هذا التحسين، يجدر بالملاحظة أن خلية التحليل المشتركة للبعثة لا تزال حتى الآن كيانا عسكريا بحتا يخضع لقائد القوة.
Notwithstanding our failures, it is important that we look forward rather than just wonder how we reached this point.
ومن الهام، بالرغم من أوجه فشلنا، أن نتطلع إلى الأمام، بدلا من مجرد التساؤل عن كيفية بلوغنا هذه النقطة.
Notwithstanding, it was inscribed in the land register on 5 June 1981 that the permit had been properly executed.
وعلى الرغم من ذلك، كتب في سجل اﻷراضي بتاريخ ٥ حزيران يونيه ١٨٩١ أن التصريح تم تنفيذه بطريقة سليمة.
Notwithstanding the successes achieved so far, Indonesia is fully conscious of the immense challenges and difficulties that still abound.
وبغض النظـــر عـن النجاحات التي تحققت حتى اﻵن تعـــي اندونيسيــــا تمامـــا التحديات والصعوبات الضخمة التي ما زالت قائمة.
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
ولكن لئلا اعوقك اكثر التمس ان تسمعنا بالاختصار بحلمك .
In that connection, she expressed regret that, notwithstanding the availability of qualified candidates, the Secretary General had not appointed a woman as Prosecutor.
وفي هذا الصدد، أعربت عن اﻷسف ﻷنه رغم توافر المرشحات المؤهﻻت فإن اﻷمين العام لم يعيﱢن امرأة لمنصب المدعي العام.
141. In that context, he noted that, notwithstanding its spectacular progress, the country still faced obstacles for the achievement of sustainable, balanced growth.
١٤١ وﻻحظ في هذا السياق أنه، رغم التقدم المذهل الذي شهده البلد، فإنه ﻻ يزال يواجه عقبات لتحقيق نمو مستدام ومتوازن.

 

Related searches : Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - Notwithstanding Termination - Notwithstanding Whether - But Notwithstanding - Notwithstanding Paragraph - Notwithstanding Anything - This Notwithstanding