Translation of "that derive from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Derive - translation : From - translation : That - translation : That derive from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You can derive many ideas from that.
وهناك الكثير من هذه الافكار
We Europeans derive courage and strength from that renewal.
ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد.
They do not derive from a social contract.
فهي لا تستمد من العقد الاجتماعي.
Environmental constraints derive from a number of causes.
ويأتي التوتر البيئي من عدة أسباب.
We trust that we will be able to derive maximum benefit from them.
ونثق بأننا سنحقق أقصى الفائدة من ذلك.
Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person,
وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻻنسان،
or take heed and derive benefit from Our warning ?
أو يذك ر فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ فتنفع ه الذكرى العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي .
or take heed and derive benefit from Our warning ?
وأي شيء يجعلك عالم ا بحقيقة أمره لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر ، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار .
Bioethics and human rights derive from similar core values.
والأخلاقيات البيولوجية وحقوق الإنسان مستمدة من قيم أساسية مماثلة.
Some men derive more pleasure from talking than doing
يستمد بعض الرجال متعتهم من التحدث أكثر من الفعل
It is my hope that they will derive benefit from the Committee apos s deliberations.
وآمل أن يستفيدوا من مداوﻻت اللجنة.
Some of its weaknesses derive, paradoxically, from the same characteristics.
أما بعض نقاط ضعفها فتنشأ، بما هو تناقض ظاهر، من نفس الخصائص المذكورة.
Full compliance with the Treaty and the obligations that derive from it is of fundamental importance.
وي عد الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة وللالتزامات المترتبة عليها من الأمور ذات الأهمية الأساسية.
Many of these particles probably derive from the hot atmospheric corona.
ومن الممكن أن هذه الجسيمات المشحونة مستمدة من هالة الغلاف الجوي الحار.
They derive, in the main but not exclusively, from military sources.
وتأتي هذه التحديات، في معظمها ﻻ كلها، من المصادر العسكرية .
The resources of UNDP derive from voluntary contributions received from developed and developing countries alike.
وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
Often, definitions derive from the appearance or behavior of the plant itself.
عادة مايستمد التعريف من شكل النبتة نفسها أو من أدائها.
The authority and legitimacy of Security Council decisions do not derive from the Council itself they derive from the fact that the Council, in accordance with Article 24 of the Charter, acts on behalf of the general membership.
إن سلطــة ومشروعيــة قـــرارات مجلس اﻷمن ﻻ تستمدان من المجلس في ذاته، وإنما تستمدان من كون المجلـــس، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل نيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة بوجــه عام.
One hopes that China will derive a new measure of respect and self confidence from these astounding Games.
إننا لنتمنى أن تستمد الصين معيارا جديدا للاحترام والثقة بالذات من هذه الألعاب المذهلة النجاح.
It should be noted that international funds derive from increases of official development assistance (ODA) and from developing other innovative financing mechanisms.
وتجدر الإشارة أن الأموال الدولية تستمد من الزيادات في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ومن إنشاء آليات تمويل ابتكارية أخرى.
We derive great satisfaction from the imminent fiftieth anniversary of the United Nations.
إننا نستمد ارتياحا عظيما من الذكرى السنوية الخمسين الوشيكة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
In our talks we often spoke of the benefits that Burundi could derive from the creation of the Commission.
وأثناء محادثاتنا، أشرنا مرارا إلى الفوائد التي ستجنيها بوروندي من إنشاء تلك اللجنة.
We hope that we can make computing a user model you're familiar with, and really derive insights from you, from all different directions.
نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة
The majority of these revenues, however, will derive from portfolios from post conflict post natural disaster countries.
إلا أنه سيتم الحصول على معظم هذه الإيرادات، من حافظات البلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع والكوارث الطبيعية.
We derive great satisfaction and pride from the fact that we have stood fast on the independent position that we took up.
إننا نستمد احساسا عميقا باﻻرتياح والفخر من حقيقة أننا صمدنا في الموقف المستقل الذي اتخذناه.
It turns out that if we look into their history, we can see that they both derive from the same Latin forms.
وعندما نبحث في تاريخ هاتين الكلمتين .. نجد أنهما مشتقان .. من نفس الجذور اللاتينية.
Many of the constellations and star names in use today derive from Greek astronomy.
اشت قت أسماء العديد من الكوكبات و النجوم المستعملة اليوم من علم الفلك الإغريقي.
In future videos I'll talk about how we derive energy from fats or proteins.
في الفيديوهات القادمة سأتحدث على الكيفية التي نحصل بها على الطاقة من الدهون أو البروتينات
Reaffirming the benefits that derive from competition policy for consumers, in the light of the UN Guidelines for Consumer Protection,
وإذ يؤكد من جديد ما ينشأ عن سياسة المنافسة من فوائد للمستهلكين، في ضوء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين،
Such concepts derive from an analysis that lacks historical perspective and seeks to conceal realities of the contemporary world that cannot be ignored.
إن هذه المفاهيم ناتجة عن تحليل يفتقر إلى المنظور التاريخي ويسعى إلى إخفاء واقع العالم المعاصر الذي لا يمكن تجاهله.
We could derive highly valuable information from the experience of other nations in this field.
وسيكون بإمكاننا أن نستخلص معلومات عظيمة القيمة من خبرة اﻷمم اﻷخرى في هذا الميدان.
(h) Benefits which the State of origin or the affected State derive from the activity
)ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة
3. The Information Assessment Unit continues to derive great benefit from its aerial surveillance platforms.
٣ وﻻ تزال وحدة تقييم المعلومات تستمد فوائد جمة من طائرات المراقبة الجوية التابعة لها.
There is compelling evidence from in vitro cellular research that the deleterious effects of radiation derive mainly from the damage it causes in cellular DNA.
وتدل البحوث الخلوية المختبرية بصورة قطعية على أن آثار اﻻشعاع الضارة نابعة أساسا من الضرر الذي يحدثه في حمض quot د.
And the people who love Legos less will build less Legos because the enjoyment that they derive from it is lower.
والأشخاص الذين يحب ون بشكل أقل ، سوف يبنون أقل لأن المتعة التي سوف يستمد ونها منها أقل .
Perhaps the same is true of the single currency, which will derive strength and validation from the challenges that it overcomes.
وربما يصدق نفس الزعم على العملة الموحدة، التي تستمد قوتها وجدارتها من التحديات التي تتغلب عليها.
It shares his views that difficulties facing some of these institutes derive mainly from irregular payments of contributions by Member States.
وهي تشاطره آراءه التي مفادها أن الصعوبات التي تواجه بعض هذه المعاهد مصدرها الرئيسي عدم انتظام دفع المساهمات من جانب الدول اﻷعضاء.
And the people who love Legos less would build less Legos because the enjoyment that they derive from it is lower.
والأشخاص الذين يحب ون ( الليجو) بشكل أقل ، سوف يبنون أقل لأن المتعة التي سوف يستمد ونها منها أقل .
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra national constitution.
ولن يستمد قانون الاتحاد الأوروبي سيادته من قرارات البرلمانات الوطنية، بل من دستور فوق قومي .
And you can derive this experimentally
وتستطيع اشتقاقها بالتجربة
And the reason why I feel so strongly about that is because this is how we derive energy from what we eat, or from our fuel.
والسبب الذي جعلني أمتلك شعورا بهذه القوة تجاهها هو أنها الطريقة التي يمكننا بها استخراج الطاقة مما نأكل ، أو من غذائنا
That its transition from being something that we extract and derive from the world to something that actually starts to shape it the world around us and the world inside us.
انها مرحلة إنتقالية من كونها شيئا نستخلصه في الحياة بواسطة ارقام ومنحنيات إلى شيئ بداء يشك ل هذه الحياة سواء كان العالم من حولنا .. او العالم في داخلنا
That its transition from being something that we extract and derive from the world to something that actually starts to shape it the world around us and the world inside us.
انها مرحلة إنتقالية من كونها شيئا نستخلصه في الحياة بواسطة ارقام ومنحنيات إلى شيئ بداء يشك ل هذه الحياة
And they derive other advantages and drinks from them . Even then they do not offer thanks ,
ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك .
They derive a variety of benefits and drinks from them . Will they , then , not give thanks ?
ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك .

 

Related searches : Derive From - Derive Rights From - Derive Benefits From - They Derive From - May Derive From - Derive Meaning From - Derive Pleasure From - Which Derive From - Derive Benefit From - Derive Value From - Will Derive From - Derive Information From - Derive From Nature