Translation of "technical service capabilities" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They have no technical capabilities.
ليست لديهم القدرات التقنية.
Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities
إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان
5. Strengthening scientific and technical capabilities in microprocessors and informatics
٥ تعزيز القدرات العلمية والتقنية في مجال المشغﻻت الدقيقة والمعلوماتية
It also provided guidance on technical capabilities necessary for performing measurements and analysis.
وقدمت الدائرة أيضا التوجيه بشأن القدرات التقنية الضرورية للقيام بالقياسات وعمليات التحليل.
Training should encompass the development not only of technical skills but also of managerial capabilities.
وينبغي أن يشمل التدريب ﻻ تنمية المهارات التقنية فحسب ولكن أيضا تنمية القدرات اﻹدارية
However, the Direction de l'aéronautique civile is in dire need of technical capabilities for air surveillance.
ويسمح لهم بذلك، غير أن إدارة الطيران المدني تعوزها بشدة الوسائل التقنية للمراقبة الجوية.
Technical assistance to build up national capabilities to fight economic and financial crime is relatively new.
41 وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية هو أمر جديد نسبيا.
Admitted to the State diplomatic service are Republic of Tajikistan citizens who have higher education and the capabilities needed to work in the diplomatic service.
وتوظف الهيئة الدبلوماسية المواطنين الذين تلقوا دراسات عليا ويتمتعون بالمقومات اللازمة للعمل في هذه الهيئة.
I highly doubt the technical capabilities and understanding of any authority in Egypt towards tech related matters.
أشك في القدرات التقنية وفهم أي سلطة في مصر للمسائل المتعلقة بالتكنولوجيا.
This component also includes technical cooperation activities to build the capabilities of national statistical offices in industrial statistics.
ويشتمل هذا المكو ن أيضا على أنشطة تعاون تقني لبناء قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.
AMFWebService Used from third party applications, is a web service that gives the information capabilities as XML or JSON.
AMFWebService تستخدم من قبل تطبيقات الطرف الثالث، وهي خدمة ويب توفر معلومات عن القدرة بشكل XML أو JSON.
The involvement of different local institutions (governmental bodies, industries and service company) yielded positive effects in acquiring technological capabilities.
إن مشاركة مختلف المؤسسات المحلية (الهيئات الحكومية، وقطاع الصناعات، وشركة الخدمات) تمخضت عنها نتائج إيجابية فيما يتعلق باكتساب الإمكانيات التكنولوجية.
Two General Service posts on the technical support budget will be eliminated.
كما ستلغى وظيفتان من فئة الخدمات العامة في ميزانية الدعم التقني.
Mr. Serge Antony Chief Superintendent, International Technical Cooperation Service, French Police ANNEX II
السيد سيرجي أنتوني رئيس مراقبين، دائرة التعاون التقني الدولي، الشرطة الفرنسية
(a) To integrate environmental management in development planning and create new technical and institutional capabilities through expanded capacity building programmes
)أ( دمج اﻹدارة البيئية في التخطيط اﻹنمائي، وتهيئة قدرات جديدة على الصعيدين التقني والمؤسسي من خﻻل توسيع نطاق برنامج بناء القدرات
(d) A demonstration and extension service exchange programme, including technical training, study tour and ground observation, and grass roots technical show.
(د) برنامج لتبادل خدمات البيان العملي والإرشاد، بما في ذلك التدريب التقني والجولات الدراسية والملاحظة الميدانية، والعروض التقنية على مستوى القاعدة الشعبية.
Capabilities
قدرات
Capabilities
القدرات
Typically, service SMEs do not have sufficient financial resources and management capabilities to spread their wings wide into the regional market.
فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في قطاع الخدمات لا يتوفر لها عادة ما يكفي من الموارد المالية والقدرات الإدارية والتنظيمية لكي تنتشر في الأسواق الإقليمية.
However, alleviating the intensity of poverty, the management of development, the environment and natural resources, enhancing the role of women in development, ensuring technical cooperation and harnessing science and technology in the service of development are objectives which cannot be achieved except by increasing the Programme apos s technical and financial capabilities.
غير أن تخفيف حــدة الفقر وإدارة التنمية والبيئة والمواد الطبيعية ودور المرأة في التنمية والتعاون التقني وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ﻻ يمكن بلوغها إﻻ بزيـــادة قدرات البرنامج المالية والتقنية خاصة لبلدان العالم النامي.
The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be.
فكلما ازدادت الإمكانيات الفنية للطب المعاصر وكلما ارتفعت تكاليفه، كلما أصبح هذا الحكم على القيمة في حد ذاته أكثر إثارة للخلاف والشقاق.
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish.
وقد تقل سيطرة الثقافة الأمريكية والاقتصاد الأمريكي عبر تقدمنا في الزمن وعبر انتشار العولمة وانتقال التكنولوجيا وتقنيات المعلومات التي تسمح بمشاركة أكبر في عولمة الاتصالات.
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities.
إن تنفيذ تعهدات ريو يتطلب تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل البلدان النامية وتعزيز قدراتها العلمية والتقنية والمؤسسية.
During 1992 1993, UNU also undertook other capacity building activities related to strengthening scientific and technical capabilities in microprocessors and informatics.
وخﻻل الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ قامت جامعة اﻷمم المتحدة بأنشطة أخرى لبناء القدرات تتصل بتعزيز القدرات العلمية والتقنية في مجالي المشيغﻻت والمعلوماتية.
The services are organized around three entities, namely, the Resources Management Service, the Technical Cooperation Service and the Intergovernmental Affairs and Outreach Service, as part of the Division of Management.
وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي، دائرة إدارة الموارد، ودائرة التعاون التقني، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
System Capabilities
قدرات النظام
Sieve capabilities
إمكانيات Sieve
The dimensions of vital space are determined by a country s economic, scientific, technical, social, and military capabilities in essence, its total power.
ويتم تحديد أبعاد المجال الحيوي لأي دولة من خلال قدراتها الاقتصادية، والعلمية، والتقنية، والاجتماعية، والعسكرية ـ أو قوتها الإجمالية .
To the general public both countries had demonstrated roughly equal technical capabilities by returning photographic images from the surface of the Moon.
وأظهر البلدان أمام عامة الناس قدرات تقنية متساوية تقريب ا عن طريق إرسال صور فوتوغرافية من سطح القمر.
You can imagine what something like this might look like five, 10 or 20 years from now as our technical capabilities improve.
يمكنكم تخيل ما قد يبدو عليه هذا بعد خمس 10 أو 20 سنة من الآن مع تطور إمكانياتنا التقنية.
7. National Governments will need to have international financial and technical support to tackle their environmental problems, in view of developing countries apos limited financial and technical capabilities for solving such problems.
٧ والحكومات الوطنية سوف تحتاج إلى دعم مالي وتقني من أجل معالجة مشاكلها البيئية، نظرا لمحدودية ما لدى البلدان النامية من قدرات مالية وتقنية لحل هذه المشاكل.
The system is integrated with pre trade and post trade capabilities which will reduce the operational risk exposure of the Investment Management Service.
وسيحد هذا النظام المدمج مع قدرات لما قبل وبعد المبادلة التجارية من تعرض الدائرة للمخاطر على الصعيد التشغيلي.
These global forum activities in industrial statistics have been accompanied by five important technical cooperation projects to enhance national capabilities in industrial statistics.
14 وقد صاحبت أنشطة المحفل العالمي هذه في مجال الإحصاءات الصناعية خمسة مشاريع هامة من مشاريع التعاون التقني لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.
The international community needs to promote a solid policy of technical assistance towards willing countries that lack the necessary capabilities to fight terrorism.
5 إنشاء آليات للشراكة الفعالة في مكافحة الإرهاب بين وكالات مكافحة الإرهاب في الدول النامية والدول السائرة في طريق النمو.
Through assistance and operational cooperation, build technical capabilities to properly investigate criminal cases with a terrorism nexus, in particular through link analysis programs.
من خلال المساعدة والتعاون الفعال، يمكن تكوين كفاءات تقنية للتحري جيدا حول حالات إجرامية ذات روابط إرهابية من خلال برامج ربط تحليلية.
Operational activities involve the application of TCDC by actually sharing and exchanging technical resources, capabilities and skills between two or more developing countries.
وتنطوي اﻷنشطة التنفيذية على تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالمشاركة الفعلية في الموارد التقنية والقدرات والمهارات وتبادلها بين بلدين أو أكثر من البلدان النامية.
(e) To provide technical assistance for the assessment and development of local capabilities and governmental and non governmental institutions involved in various sectors
)ﻫ( تقديم المساعدة الفنية لتقييم وتنمية القدرات المحلية والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشتركة في مختلف القطاعات
These activities generally take place under the guidance of IOM's Technical Cooperation Service and, in specialised cases, through the IOM Counter Trafficking Service as well.
وتتم هذه الأنشطة عموما بإرشاد من قسم التعاون الفني في المنظمة الدولية للهجرة، وفي حالات متخصصة، عبر قسم مكافحة الاتجار في المنظمة أيضا.
UNDP is supporting State and county level public administration through technical assistance and in service training.
ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم الإدارة الحكومية على صعيدي الولايات والمحافظات عن طريق توفير المساعدة التقنية والتدريب أثناء العمل.
Testing Phone Capabilities
اختبار الهاتف الإمكانات
The reports indicate that the scant involvement of research institutions in the NAP process is largely due to their limited technical and financial capabilities.
وتشير التقارير إلى أن ضعف اشتراك معاهد البحوث في عملية إعداد برامج العمل الوطنية ي عزى بالأساس إلى ضعف قدراتها الفنية والمالية.
It is reshaping its structures in the economic and social sectors while continuing and evolving its technical cooperation capabilities in support of developing countries.
وهي في سبيل إعادة تشكيل هياكلها في القطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بينما تواصل تطوير إمكاناتها في مجال التعاون التقني دعما للبلدان النامية.
Strengthening of information management capabilities through the development of regional Global Resource Information Database (GRID) nodes, provision of technical advisory services and environmental assessments.
تعزيز قدرات ادارة المعلـــومات عــن طريق تطوير العقد اﻻقليمية لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وتوفير الخدمات اﻻستشارية التقنية والتقييمات البيئية.
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management.
وعلى الحكومات أن تستثمر أيضا في تطوير الخبرة لدى الشعوب الأصلية في كامل نطاق القدرات التقنية من أجل تصميم وتنفيذ وإدارة برنامج إسكاني فعال.
FAO provides technical assistance to look into policy aspects and programmes that promote food security and to strengthen national institutions and capabilities in this area.
وتوفر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المساعدة التقنية من أجل النظر في جوانب وبرامج السياسة العامة التي من شأنها تعزيز اﻷمن الغذائي ودعم المؤسسات والقدرات الوطنية في هذا المجال.

 

Related searches : Technical Capabilities - Service Capabilities - Technical Service - Strong Technical Capabilities - Service Delivery Capabilities - Remote Service Capabilities - Customer Service Capabilities - Self-service Capabilities - Technical Service Team - Technical Service Manual - Technical Service Specialist - Technical Service Provider - Technical Service Department - Technical Service Manager