Translation of "tangible benefits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Benefits - translation : Tangible - translation : Tangible benefits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Comprehensive Peace Agreement has to be translated into real and tangible benefits. | ويتعين أن يترجم اتفاق السلام الشامل إلى فوائد حقيقية وملموسة. |
Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS. | وقد نتجت بالفعل فوائد محسوسة من اﻷخذ ببعض عناصر نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات. |
We have to demonstrate that democracy will bring tangible benefits to our disadvantaged communities. | وينبغي أن نبدي أن الديمقراطية ستأتي معها بثمار ملموسة للمجموعات المحرومة في بﻻدنا. |
This debacle matters because many GM crops provide tangible benefits for people and the environment. | والواقع أن هذه الكارثة بالغة الأهمية لأن العديد من المحاصيل المعدلة وراثيا توفر فوائد ملموسة للبشر والبيئة. |
We pray also that there will be tangible benefits following the conclusion of these Conferences. | كما نضرع إلى الله أن تسفر هذه المؤتمرات عن منافع ملموسة. |
Some participants felt, however, that the potential for capturing these non tangible benefits should not be overstated. | بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة. |
The United Nations Trust Fund for South Africa has brought tangible benefits to the South African people. | إن صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لجنوب افريقيا حقق مزايا ملموسة لشعب جنوب افريقيا. |
It is essential that the Palestinian people be able to enjoy tangible and direct benefits of peace. | ومن اﻷساسي أن يتمكن الشعب الفلسطيني من أن ينعم بفوائد مباشرة وملموسة نابعة من السلم. |
Peace, freedom and human dignity are greatly enhanced as tangible results when more people enjoy the benefits of prosperity. | ويتم تعزيز السلام والحرية والكرامة البشرية بشكل كبير بوصفها نتائج ملموسة عندما يتمكن المزيد من الناس من التمتع بثمار الازدهار. |
Such cooperation can bring tangible and immediate economic benefits, as Israel's improving relations with Jordan and Egypt have shown. | ويمكن لمثل ذلك التعاون أن يحقق فوائد ملموسة وعاجلة، كما يظهر تحسين علاقات إسرائيل مع الأردن ومصر. |
The message is clear democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan s people from demanding radical change. | والرسالة هنا واضحة إن الديمقراطية التي لا تحقق فوائد ملموسة لن تمنع الشعب الباكستاني من المطالبة بالتغيير الجذري. والسؤال الآن هو ما إذا كان أهل الطبقة السياسية يملكون الوسائل والسبل اللازمة للعمل بما يتفق مع تلك الحقيقة. |
The message is clear democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan s people from demanding radical change. | والرسالة هنا واضحة إن الديمقراطية التي لا تحقق فوائد ملموسة لن تمنع الشعب الباكستاني من المطالبة بالتغيير الجذري. |
India apos s space programmes were oriented towards the needs of people and had as their objective yielding tangible benefits. | وإن برامج الهند الفضائية وجهت لصالح السكان بهدف أن تعود عليهم بفوائد ملموسة. |
Governments affirmed the indispensability of the private sector in marshalling quickly adequate resources to demonstrate the tangible benefits of peace. | وتؤكد الحكومات بدورها على أن ﻻ غنى عن القطاع الخاص لتوفير الموارد المناسبة ﻹبراز الفوائد الملموسة للسﻻم. |
This is real, tangible change, real, tangible change. | هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس. |
Tangible problems. | مشاكل ملموسة |
Many of these countries have found it difficult to turn their implicit comparative advantages into tangible benefits that leverage the opportunities offered by globalization. | ووجدت الكثير من هذه البلدان أن من الصعب أن تحول ميزاتها النسبية الضمنية إلى فوائد ملموسة تعزز الفرص التي تتيحها العولمة. |
9. The question is how can this renewed commitment to cooperation be given tangible forms so that it can yield concrete benefits for all. | ٩ والسؤال هو كيف يمكن إعطاء هذا اﻻلتزام المجدد بالتعاون أشكاﻻ ملموسة حتى يمكن له أن يسفر عن مكاسب محددة للجميع. |
Effectiveness tangible results | الفعالية تحقيق نتائج ملموسة |
With respect to humanitarian action, we agree with the report that is important that MINUSTAH demonstrate its effectiveness through actions having tangible benefits for the population. | وفيما يتعلق بالعمل الإنساني، نحن نتفق مع التقرير على أنه من المهم أن تثبت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي فعاليتها من خلال أعمال تعود بفوائد ملموسة على السكان. |
While the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative has delivered tangible benefits to several African and least developed countries, many others in similar situations await some relief. | وبينما أسفرت مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون عن فوائد ملموسة للعديد من البلدان الأفريقية الأقل نموا، لا تزال بلدان كثيرة أخرى في حالات مماثلة تنتظر بعض التخفيف من ديونها. |
The technical cooperation model project concept, warmly embraced by Member States, symbolizes the new orientation that should ensure more tangible benefits from nuclear techniques for developing countries. | ان مفهوم المشروع النموذجي للتعاون التقني، الذي احتضنته الدول اﻷعضاء بحرارة، يرمز إلى التوجه الجديد الذي ينبغي أن يكفل للبلدان النامية مزيدا من المنافع الملموسة من التقنيات النووية. |
the only tangible thing. | الشيء الوحيد المحسوس |
And off grid RETs offer tangible benefits better lighting, a safe and smoke free home environment, and the opportunity to connect to the world through TV or radio. | والواقع أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة بعيدا عن شبكات الطاقة تقدم فوائد ملموسة إضاءة أفضل، وبيئة منزلية آمنة وخالية من الدخان، والفرصة للتواصل مع العالم عبر أجهزة التلفاز والراديو. |
Tangible results have been achieved. | وتم إحراز نتائج ملموسة. |
Security rights in tangible property | الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة |
'I hunted down tangible evidence | تعق بت دليلا ملموسا |
I prefer more tangible excitement. | أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى |
However, since the turn of the millennium, the Government of India has instituted a programme of sweeping reform that has begun to yield tangible benefits throughout the commodity sector. | بيد أنه منذ مطلع الألفية، وضعت حكومة الهند برنامج إصلاح شامل بدأ يأتي بمنافع ملموسة في كامل قطاع السلع الأساسية. |
The composite modality is clearly a form of constituency association, which is becoming relatively popular in organizations and agencies that provide specific benefits or have defined and tangible functions. | من الواضح أن نهج العضوية المركب شكل من أشكال الرابطة التأسيسية اكتسب شعبية نسبية في المنظمات والوكاﻻت التي تقدم مزايا محددة، أو تقوم بوظائف محددة وملموسة. |
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. | لذلك هذا استثمار يؤتي ثماره بشكل ملموس جدا لمجموعة واسعة من فئات الدخل في السكان للدولة |
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property) | التوصيتان 100 (الحقوق الضمانية الحيازية في الممتلكات الملموسة) و101 (الحقوق الضمانية غير الحيازية في الممتلكات الملموسة) |
Nevertheless, we do detect a welcome degree of interest transcending ethnic division on the part of local authorities to implement the process, as that process offers tangible benefits to all. | ورغم ذلك، فإننا نلاحظ مع الترحيب وجود درجة من الاهتمام تتجاوز الانقسامات العرقية من جانب السلطات المحلية لتنفيذ العملية، لأن تلك العملية تحقق نتائج ملموسة للجميع. |
With that in mind, we will continue to seek out new applications in which nuclear technology can offer tangible benefits to society in the medical, agricultural, environmental and other fields. | ومن هذا المنطلق، سنواصل التماس تطبيقات جديدة يمكن للتكنولوجيا النووية فيها أن تقدم فوائد ملموسة للمجتمع في المجالات الطبية والزراعية والبيئية وغيرها. |
The Department of Peacekeeping Operations was firmly of the opinion that the benefits, tangible and intangible, that accrued to the missions (MONUC and ONUB) from these two aircraft outweighed the cost. | علاوة على ذلك، تختلف أساليب التمويل (الاشتراكات المقررة أو التبرعات) وخطوط الإبلاغ في عمليات حفظ السلام وباقي الوكالات. |
When the Agreement establishing it finally enters into force it is certain that the coastal and hinterland States of the Indian Ocean will derive tangible long term benefits from its activities. | وعندما يدخل اﻻتفاق الذي ينص على إنشائها حيز النفاذ أخيرا فإن من المؤكد أن دول المحيط الهندي الساحلية والداخلية ستجني فوائد ملموسة طويلة اﻷجل من أنشطتها. |
We are hopeful that the tangible benefits of the many activities carried out world wide during the course of the International Year of the Family will continue to be realized over time. | ونأمل أن يتواصل على مدار الزمن تحقيق المنافع الملموسة لﻷنشطة العديدة التي نفذت على الصعيد العالمي خﻻل مسيرة السنة الدولية لﻷسرة. |
Tangible results were predicted to come soon. | وتوقع المراقبون نتائج ملموسة سريعة. |
The property may be tangible or intangible. | وقد تكون هذه الممتلكات ملموسة أو غير ملموسة. |
But all of those questions are tangible. | ولكن كل العشرة اسئلة ملموسة |
He is no idol, no tangible thing. | ا نه ليس وثنا ولا شيئا ملموسا |
But the ultimate failure of Abbas s diplomatic strategy the absence of tangible benefits even if it succeeds will damage what is left of his credibility among the Palestinians and strengthen Hamas s political clout. | ولكن الفشل الذي قد تنتهي إليه الاستراتيجية الدبلوماسية التي ينتهجها عباس ـ والذي يتمثل في غياب أية فوائد ملموسة حتى لو نجحت هذه الاستراتيجية ـ من شأنه أن يلحق أشد الضرر بما تبقى من مصداقيته بين الفلسطينيين وأن يعزز من نفوذ حماس السياسي. |
While deliberately modest in size and scope, this work promotes tangible benefits to local communities and contributes to positive relations between UNMEE and the people of both countries at the grass roots level. | وهذا العمل، الذي قصد به أن يكون متواضعا في حجمه ونطاقه، من شأنه أن يشجع على تحقيق فوائد ملموسة للمجتمعات المحلية وي سهم في إقامة علاقات إيجابية بين البعثة وبين سكان البلدين على المستوى الشعبي. |
Democracy will be seen to have tangible economic as well as political benefits, and our new found freedom will make of South Africa the kind of country we have all been working for. | وسيتضح أن للديمقراطية منافع اقتصادية وسياسية على حد سواء، وأن حريتنا المكتسبة حديثا ستجعل من جنوب افريقيا البلد الذي سعينا جميعا الى انشائه. |
As at 31 December 2004, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 17,338 retirement benefits 12,092 early retirement benefits 6,613 deferred retirement benefits 8,676 widows' and widowers' benefits 8,156 children's benefits 960 disability benefits and 44 secondary dependants' benefits. | وفي 31 كانون الأول ديسمبر 2004، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كما يلي 338 17 استحقاقا تقاعديا و 092 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا و 613 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا و 676 8 استحقاقا للترمل و 156 8 استحقاقا للأولاد و 960 استحقاقا للعجز و 44 استحقاقا لمعالين ثانويين. |
Related searches : Tangible Business Benefits - Tangible Customer Benefits - Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Tangible Support - Less Tangible - Tangible Actions - Tangible Things - Make Tangible - Tangible Means - More Tangible - Tangible Objects