Translation of "take under control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Take - translation : Take under control - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First take the people under control. | أولا ضع الناس تحت السيطرة . |
We're getting things under control, so you can take it easy. | كل شيء تحت السيطرة ، لذا هو نوا عليكم |
Everything under control? | كل شيء تحت السيطرة |
Inflation is under control. | التضخم تحت السيطرة. |
Inflation is under control. | والتضخم متحكم به. |
Is everything under control? | هل كل شئ تحت السيطرة |
Everything's under control, Chief. | والسيطرة على كل شيء ، أيها الرئيس |
Some of them were under Austrian control some of them were under Prussian control. | بعضا منهم كانوا تحت الحكم النمساوي وبعضا منهم تحت الحكم البروسي وهذا الإتحاد المترامي الأطراف من الدول و المملكات الجرمانية |
But this time under control?) | (لكنها كانت تحت تحكمكم ) |
Hi, Jerry. Everyzhing under control? | أهلا (جيري) هل كل الأمور على ما يرام |
Everything's under control. Just relax. | كل شيء تحت السيطرة أنت فقط أسترخي |
She's got everything under control. | تضع كل شيء تحت السيطرة |
Territorial control can take the form of military occupation, control without occupation or temporary control. | 83 السيطرة على الإقليم قد تتخذ شكل الاحتلال العسكري، أو السيطرة من دون احتلال، أو السيطرة بصورة مؤقتة. |
The Lieutenant will take the control. | الملازم سيتولى القيادة |
The army is under civilian control. | الجيش تحت سيطرة مدنية. |
Your Excellency, everything is under control. | سعادتكم كل شيء تحت الس يطرة |
Everything under control, Frith? Yes, sir. | هل كل شئ على ما يرام يا فريز |
Tell him everything is under control. | أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة لكن هل الوضع كذلك |
And all three take a basic precaution to keep their entitlement spending under control a retirement age of at least 65. | وكل منها تتخذ تدبيرا احتياطيا أساسيا لإبقاء إنفاقها على الاستحقاقات تحت السيطرة بتحديد سن تقاعد بلا يقل عن 65 عاما. |
The Council should take special note that the attacks in this region originated from occupied territories in Croatia, under UNPROFOR control. | وينبغي أن يحيط المجلس علما بوجه خاص بأن الهجمات في هذه المنطقة قد انطلقت من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا الخاضعة لسيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Until we have this thing under control... | وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة |
Well you have to take control over it. | عليك التحكم بذلك. |
But arms control skeptics take issue with this. | ولكن المتشككين في جهود السيطرة على التسلح النووي يتخذون من هذا حجة لصالحهم. |
Wake up and take control of your health. | استيقظ وخذ بزمام السيطرة على صحتك. |
The TV remote control is under the couch. | جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة. |
They don't seem to be under our control. | ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن |
It's all right, Mrs. Wilberforce. Everything's under control. | كل شئ علي مايرام, سيدة ويلبرفورس كل شئ تحت السيطرة. |
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة. |
Those who take the risk must be in control. | فمن يتعرض للمخاطر هو الذي يجب أن يملك زمام اﻷمور. |
PP Rise above yourself and take control. | PP ارتفع فوق نفسك و خذ السيطره. |
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | فضلا عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة. |
Then it fell under the control of the Lombards. | ثم سقطت تحت سيطرة اللومبارديين. |
We can put nuclear technologies under rigid international control. | ونستطيع أن نضع التكنولوجيا النووية تحت رقابة دولية مشددة. |
control of substances controlled under the 1988 United Nations | المواد الخاضعة للمراقبـة |
items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control | البنود المستهلكة البنــود المدمــرة البنــود الخاضعة لرقابة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Such zones currently exist under the control of UNPROFOR. | وتقع هذه المناطق حاليا تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The Government has brought the national currency under control. | فقد سيطرت الحكومة على سعر صرف العملة الوطنية. |
Due to multinational force and Iraqi led operations, parts of Iraq previously under terrorist control are now under the control of the Iraqi Government. | وبفضل العمليات التي تقودها القوة المتعددة الجنسيات والقوات العراقية، فإن أجزاء من العراق التي كانت تخضع في السابق لسيطرة الإرهابيين أصبحت الآن تحت سيطرة الحكومة العراقية. |
I'll take it under consideration. | سأنظر في هذا الموضوع |
The nuclear portfolio, for example, remains exclusively under Khamenei s control. | فالملف النووي على سبيل المثال يظل تحت سيطرة خامنئي بشكل كامل. |
Although, it remains under the control of the central government. | لكن كغيرها من البلديات تبقى تحت سيطرة الحكومة المركزية. |
In Italy, gamma butyrolactone had also been placed under control. | وفي إيطاليا، أ خضعت مادة غاما بوتيرولاكتون أيضا للمراقبة. |
This is to be under the control of the ICRC. | ويتم ذلك تحت اشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Related searches : Take Under - Under Control - Take Control - Take Under Advisement - Take Under Consideration - Place Under Control - Keeping Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control - Under Strict Control - Equipment Under Control