Translation of "take its turn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Take - translation : Take its turn - translation : Turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You must take your turn. | عليك أخذ دورك |
Take the next right turn. | خذ الملف اليمين القادم |
You can't even take a right turn?! | ألا يمكنك حتى أن تستديري لليمين |
Fadil's life was about to take a tragic turn. | كانت حياة فاضل ستأخذ منعرجا مأساوي ا. |
Turn here and take the sea root back home. | تلك الثروات عودوا الى هنا و خذوا طريق البحر من اجل العودة الى الديار |
Let's take a closer look at each, in turn. | دعنا نأخذ نظرة أعمق على كل نقطة بدورها |
We're going to take a turn around the town. | سنقوم بجوله حول المدينه |
On June 9, her tweets take another turn. She reports | وفي 9 يونيو حزيران تتخذ تغريداتها مسار ا آخر فتقول |
You have to take care of Genichi. Ohama, turn back! | لا بد أن تعتني بـ(جينيتشي ) |
I think we should turn back and take the outside course. | أنت لم تتحول حتى الساخنة صياد ، وثيقة ، ولكن أوه ، يا له من المصور. إذا كنا قد قمت لالتقاط الصور في هذه الرحلة... سومطرة |
I think we should turn back and take the outside course. | أعتقد إننا يجب أن نعود إلى الخلف و إتخاذ مسار خارجى |
Stop that act. Turn off the spotlight. Take down the net. | أوقف هذا العرض ، أغلق الأضواء الكاشفة أنزل الشبكة |
Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. | دعنا نقوم بجوله في المدينه أحضر بن لـ ستامبي |
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind. | قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح |
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind. | قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح |
Take to forgiveness and enjoin good and turn aside from the ignorant . | خذ العفو اليسر من أخلاق الناس ولا تبحث عنها وأمر بالعرف بالمعروف وأعرض عن الجاهلين فلا تقابلهم بسفههم . |
Take to forgiveness and enjoin good and turn aside from the ignorant . | اق ب ل أيها النبي أنت وأمتك الفضل من أخلاق الناس وأعمالهم ، ولا تطلب منهم ما يشق عليهم حتى لا ينفروا ، وأ مر بكل قول حسن وف ع ل جميل ، وأعرض عن منازعة السفهاء ومساواة الجهلة الأغبياء . |
I want to take shipping containers and turn them into healthy cafes. | أريد أن آخذ حاويات الشحن، وأحولها إلى مقاهي صحية. |
And if you take a book and turn it into a movie, | وإذا كنت تأخذ الكتاب وتحويله الى فيلم ، |
It's this next turn, so take it easy. Here comes a car. | هنا في المنعطف التالي، بروية ها هي سيارة |
Africa must not turn its back on history. | افريقيا يجب أﻻ تدير ظهرها للتاريخ. |
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist? | كيف يمكن ان تاخذ الروبوت الى ميدان علم الجراثيم |
Some day, Mr Fred, you take this book, turn it into a novel. | يوما ما سيد (فريد) ، سوف تأخذ هذا الكتاب و تحوله إلى رواية |
Daraa in turn saw its largest protests to date. | شهدت درعا بدورها أضخم مظاهراتها على الإطلاق. |
But Africa must turn its attention to new challenges. | لكن يتعيــن على افريقيـــا أن تولــــي اهتمامها لتحديات جديدة. |
I'd like to turn that over on its head. | أود قلب هذا رأسا على عقب. |
and We shall take all that they did and turn it into scattered dust . | وقدمنا عمدنا إلى ما عملوا من عمل من الخير كصدقة وصلة رحم ، وقرى ضيف وإغاثة ملهوف في الدنيا فجعلناه هباء منشورا هو ما يرى في الكوى التي عليها الشمس كالغبار المفرق أي مثله في عدم النفع به إذ لا ثواب فيه لعدم شرطه ويجازون عليه في الدنيا . |
and We shall take all that they did and turn it into scattered dust . | وق د م نا إلى ما عملوه م ن مظاهر الخير والبر ، فجعلناه باطلا مضمحلا لا ينفعهم كالهباء المنثور ، وهو ما ي رى في ضوء الشمس من خفيف الغبار وذلك أن العمل لا ينفع في الآخرة إلا إذا توفر في صاحبه الإيمان بالله ، والإخلاص له ، والمتابعة لرسوله محمد ، صلى الله عليه وسلم . |
If I take a 10 bill from here and I turn it into one's | إذا أخذنا ورقة 10 من هنا وحولتها للآحاد |
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. | كل ماعليكم هو القيام بعملية غوص ولكن تذكروا .. من فضلكم .. ان تطفؤا الانوار |
So I thought, how can we take this vanity and turn it into utility? | لذا قلت، كيف نغتنم هذا الغرور ونحو له إلى شيء مفيد |
Five miles straight ahead, turn right, along a mile then take the left fork. | خمسة أميال للأمام مباشرة واستديري لليسار وللأمام مسافة ميل ثم اتخذي تفريعة اليسار |
So he'll take, say, falcon skin cells, fibroblast, turn it into induced pluripotent stem cells. | حيث سيأخذ، فلنقل، خلايا جلدية لصقر ما وبالتحديد خلية ليفية وسيحولها إلى خلايا جذعية مـستحثة متعددة القدرات |
A relapse into regional war and Islamist terror? Or will developments take an unforeseeable turn? | ولكن ما الذي قد يحدث الآن هل يحدث ارتداد إلى الحرب الإقليمية والإرهاب الإسلامي وهل تأخذ التطورات منعطفا غير متوقع |
Yet, if you take a closer look, you'll find initiatives trying to turn the tide. | ومع ذلك إذا نظرت عن قرب ستجد مبادرات تسعى لتحويل الدفة. |
Take the abundance , and bid to what is honourable , and turn away from the ignorant . | خذ العفو اليسر من أخلاق الناس ولا تبحث عنها وأمر بالعرف بالمعروف وأعرض عن الجاهلين فلا تقابلهم بسفههم . |
Take what is given freely , enjoin what is good , and turn away from the ignorant . | خذ العفو اليسر من أخلاق الناس ولا تبحث عنها وأمر بالعرف بالمعروف وأعرض عن الجاهلين فلا تقابلهم بسفههم . |
Take the abundance , and bid to what is honourable , and turn away from the ignorant . | اق ب ل أيها النبي أنت وأمتك الفضل من أخلاق الناس وأعمالهم ، ولا تطلب منهم ما يشق عليهم حتى لا ينفروا ، وأ مر بكل قول حسن وف ع ل جميل ، وأعرض عن منازعة السفهاء ومساواة الجهلة الأغبياء . |
Take what is given freely , enjoin what is good , and turn away from the ignorant . | اق ب ل أيها النبي أنت وأمتك الفضل من أخلاق الناس وأعمالهم ، ولا تطلب منهم ما يشق عليهم حتى لا ينفروا ، وأ مر بكل قول حسن وف ع ل جميل ، وأعرض عن منازعة السفهاء ومساواة الجهلة الأغبياء . |
So he'll take, say, falcon skin cells, fibroblast, turn it into induced pluripotent stem cells. | حيث سيأخذ، فلنقل، خلايا جلدية لصقر ماوبالتحديد خلية ليفية وسيحولها إلى خلاياجذعية مـستحثة متعددة القدرات |
Now if I take 100 away and I turn it to tens, that's 10 tens. | الآن إذا قمت بأخذ 100 وحولتها إلى عشرات هذه 10 عشرات |
Wouldn't it be wonderful if one could take this logic and turn it upside down? | أليس من الروعة إذا إستطاع شخص أن يأخذ هذا المنطق وقلبه رأسا على عقب . |
Let's take a poll, how many would turn the trolley car onto the side track? | دعونا نجري إستفتاءا كم عدد الاشخاص الذين سوف يغيرون بالمقود وجهتهم صوب الحارة الفرعية |
You men turn in and get some sleep. Coates, Murphy, take the first sentry duty. | يا رجال ، اخلدوا للنوم كوتس ، ميرفي ، عليكما أول نوبة حراسة |
The league will be routed and turn its back to flee . | سيهزم الجمع ويولون الدبر فهزموا ببدر ونصر رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم . |
Related searches : Its Turn - On Its Turn - Turn Its Back - In Its Turn - At Its Turn - Turn Its Focus - Take Another Turn - Take My Turn - Take Your Turn - Take Their Turn - Take A Turn - Take Its Lead - Take Its Course - Take Its Cue