Translation of "suspended or terminated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Suspended - translation : Suspended or terminated - translation : Terminated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The revival of terminated or suspended treaties
إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
The revival of terminated or suspended treaties 79 82
المعاهدات المنتهية أو المعلقة 79 82 23
Status of third States as neutrals, Article 13. Cases of termination or suspension and Article 14. The revival of terminated or suspended treaties
12 المادة 11 قرارات مجلس الأمن()، المادة 12 مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة()، المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق()، المادة 14 إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة()
Child stopped or terminated
تم إيقاف العملية البنوية أو إنهائها
The doctrine ranging over several generations recognizes that treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status are not suspended or terminated in case of an armed conflict.
68 يقر الفقه على مدى عدة أجيال بأن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم لا تعلق أو تنهى في حالة النزاع المسلح.
Draft article 8 concerned the way in which a treaty might be suspended or terminated in the case of an armed conflict between the parties.
وتتعلق المادة 8 بالأسلوب الذي قد تعلق بموجبه معاهدة أو تنهى في حالة النـزاع المسلح بين الأطراف.
Peacekeeping operations established, functioning or terminated
عمليات حفظ السلام المنشأة أو الجارية أو الم نهاة
Political missions established, functioning or terminated
البعثات السياسية المنشأة أو الجارية أو المنهاة
Political missions established, functioning or terminated
البعثات السياسة المنشأة أو الجارية أو المنهاة
2.1 The Contractor shall have security of tenure and this contract shall not be suspended, terminated or revised except in accordance with sections 20, 21 and 24 hereof.
2 1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود 20 و21 و24 منه.
There is a strong case for placing treaties relating to diplomatic relations within the class of agreements which are not necessarily terminated or suspended in case of an armed conflict.
111 ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى إدراج معاهدات العلاقات الدبلوماسية في فئة الاتفاقات التي لا تنتهي أو تعلق بالضرورة في حالة النزاع المسلح.
(iii) the interim measure has been terminated or suspended by the arbitral tribunal or, where so empowered, by the court of the State in which the arbitration takes place or under the law of which that interim measure was granted or
3 أن التدبير المؤقت قد أ نهي أو ع ل ق من جانب هيئة التحكيم أو من جانب محكمة الدولة التي ي جرى فيها التحكيم أو التي ي منح التدبير المؤقت بمقتضى قانونها حيثما تكون تلك المحكمة مخو لة سلطة القيام بذلك أو
His delegation also agreed that the intention of States parties was an important criterion in determining whether a treaty should be terminated or suspended at the outbreak of an armed conflict.
وأضاف أن وفده يتفق أيضا مع الرأي المتمثل في أن نية الدول الأطراف معيار هام في تحديد ما إذا كان ينبغي إلغاء المعاهدة أو تعليقها لدى اندلاع نزاع مسلح.
The definition of an armed conflict should make no reference to the nature or extent of armed operations that element should be an independent factor for determining whether treaties could be terminated or suspended if an armed conflict erupted.
وأضاف أن تعريف الصراع المسلح يجب ألا يشير إلى طبيعة أو مدى العمليات المسلحة إذ أن هذا العنصر يجب أن يشكل عاملا مستقلا لغرض البت فيما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدات أو تعليقها في حال اندلاع صراع مسلح.
It was suggested that the possibility of partial termination or suspension of treaties in particular situations also be envisaged in the draft article, since there existed no a priori requirement that a treaty be suspended or terminated as a whole.
69 اقت رح التفكير في إمكانية الإنهاء أو التعليق الجزئي للمعاهدات في حالات معينة في مشروع المادة، ذلك أنه لا يوجد شرط مسبق لتعليق أو إنهاء معاهدة برمتها.
In the area of narcotics control, multilateral treaties remained operative between all countries except Germany, where they were suspended bilateral treaties between belligerents, however, were at least suspended by the war, and it is possible they were terminated .
وفي مجال مراقبة المخدرات، ظلت المعاهدات المتعددة الأطراف سارية بين جميع البلدان باستثناء ألمانيا، التي علقت فيها غير أن المعاهدات الثنائية بين المتحاربين ''علقتها الحرب على الأقل، ويحتمل أن تكون قد أنهيت .
It was also suggested that a provision be included stipulating that, in cases of doubt as to whether a treaty is suspended or terminated as a result of an armed conflict, it would be presumed that it was only suspended, thereby leaving open the possibility for the parties to agree otherwise.
واقت رح إدراج حكم ينص على أنه في حالات الشك بخصوص ما إذا كانت معاهدة قد ع ل قت أو أ نهيت نتيجة نزاع مسلح ي فترض ألا تكون إلا المعاهدة معلقة، بما يترك المجال مفتوحا لإمكانية اتفاق الأطراف على خلاف ذلك.
Connection terminated
نوع الإتصال
Decides to keep under continuous review the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above with a view to considering whether such measures might be suspended or terminated following compliance with the requirements of resolution 752 (1992)
quot ٦١ يقرر أن يبقي قيد اﻻستعراض المستمر التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعﻻه بغية النظر فيما إذا كان يمكن تعليق هذه التدابير أو إنهاؤها في أعقاب اﻻمتثال لمقتضيات القرار ٢٥٧ )٢٩٩١(
In that report, information is also provided on outputs that have been completed as programmed, reformulated, postponed, carried over from the previous biennium, added or terminated by legislation or added or terminated by the Secretariat.
وتقدم في ذلك التقرير معلومات أيضا عن النواتج التي أنجزت كما هي مبرمجة في فترة السنتين السابقة وبصيغتها الجديدة والمؤجلة والمرحلة من فترة السنتين السابقة، المضافــة أو الملغــاة بموجب ولايــة تشريعية أو التي أضافتها أو ألغتها الأمانــة العامة.
The current view espoused in the Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States is that u nder traditional international law, the outbreak of war between states terminated or suspended agreements between them.
ويذهب الرأي الحالي الذي تبناه ''مصنف القانون، الثالث، المتعلق بقانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة (Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States) إلى القول ''إنه بموجب القانون الدولي التقليدي، ينهي اندلاع الحرب بين الدول الاتفاقات القائمة بينها أو يعلقها.
The present draft articles are without prejudice to the competence of parties to an armed conflict to regulate the question of the maintenance in force or revival of treaties, suspended or terminated as a result of the armed conflict, on the basis of agreement.
لا تخل مشاريع المواد هذه بصلاحيات قيام الأطراف في نزاع مسلح بتنظيم مسالة الإبقاء على سريان المعاهدات المعلقة أو المنتهية نتيجة نزاع مسلح أو إحيائها، وذلك بناء على اتفاق.
23.7 Most of the activities that were postponed or terminated were published materials.
٢٣ ٧ ومعظم اﻷنشطة التي تم إرجاؤها أو إنهاؤها كانت مواد منشورة.
String not terminated
السلسلة غير منتهية
Comment not terminated
التعليق غير منتهي
program terminated unexpectedly
برنامج
Postponed Terminated Legislation
بموجب تشريع
Radio contact terminated.
الاتصال اللاسلكى انتهى انفصلنا الآن
I am replying to your letter in which you enquired about the legal status of multilateral treaties of a technical or non political nature, and whether these are regarded by His Majesty's Government in the United Kingdom as having been terminated by war, or merely suspended.
''أجيب على رسالتكم التي استفسرتم فيها بشأن المركز القانوني للمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع التقني أو غير السياسي، وما إذا كانت تعتبرها حكومة صاحب الجلالة في المملكة المتحدة معاهدات أنهتها الحرب، أو علقتها فقط.
XI Peacekeeping operations established, functioning or terminated, 1 August 2004 to 31 July 2005
عمليات الأمم المتحدة المنشأة أو الجارية أو المنهاة في الفترة من 1 آب أغسطس 2004 إلى 31 تموز يوليه 2005
Imprisonment may not be suspended or transformed to a pecuniary penalty.
وﻻ يجوز إيقاف تنفيذ عقوبة السجن أو تحويلها إلى عقوبة مالية.
Vol. 91, pp. 386 93 (1993) (discussing a case in the Supreme Court of Seychelles holding that an extradition treaty was suspended but not terminated by the Second World War).
91, pp. 386 93 (1993) (وردت فيه مناقشة قضية أمام المحكمة العليا لسيشيل قضت فيها لمحكمة بأن معاهدة لتسليم المجرمين علقت بسبب الحرب العالمية الثانية ولم تنه ).
Function statement not terminated
عبارة الدالة غير منتهية
Raw povray not terminated
povray الخام غير منتهي
Operation terminated with errors.
انتهت العملية مع أخطاء.
communication has been terminated!
مستوطنـة هيروشيما تتعرض للهجوم
suspended
تم التعليق
Suspended
سرعة التحميل
Suspended
م عل ق
Over the years 140 pregnant women have tested HIV positive in Estonia. Some of those pregnancies did not come to giving birth, they either self terminated or were terminated.
وخلال السنوات الماضية، تبين أن 140 امرأة حامل مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا ولم يسفر بعض حالات الحمل هذه عن ولادة، إما لأنها انتهت بإجهاض تلقائي أو بإجهاض متعمد.
The conciliation proceedings are terminated
تنهى إجراءات التوفيق
The server terminated the connection.
قام الخادم بقطع الاتصال.
So that brief interview terminated.
بحيث مقابلة قصيرة إنهاؤها.
This project is hereby terminated.
هذا المشروع تم إيقافه رسميا .
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية.

 

Related searches : Terminated Or Expired - Suspended Or Prohibited - Suspended Or Revoked - Suspended Or Disqualified - Terminated Employees - Has Terminated - Unless Terminated - Contract Terminated - Prematurely Terminated - Effectively Terminated - Terminated Pair - Terminated End