Translation of "supplemented with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Such principles are often supplemented with others that are more fundamental. | 24 وغالبا ما تستكمل هذه المبادئ بمبادئ أخرى أساسية بقدر أكبر. |
These data were supplemented with information gathered in interviews with experts and key informants. | وتم استكمال هذه المعلومات بواسطة مقابلات مع أهم الخبراء والمطلعين على الأمور. |
These more traditional tactics can now be supplemented with new tools for misinformation. | والآن بات من الممكن استكمال هذه التكتيكات التقليدية بأدوات جديدة للتضليل. |
China's modest experiments with local elections have been supplemented by exercises in deliberative democracy. | ولقد عمل نوع من ممارسة ديمقراطية التشاور على تكميل تجارب الصين المتواضعة في عقد الانتخابات المحلية. |
This will be supplemented by prefabricated units. | وسيتم استكمالها بوحدات سابقة التجهيز. |
This will be supplemented by prefabricated units. | وسيستكمل هذا بوحدات سابقة التجهيز. |
Another programme, implemented in partnership with NGOs and community groups, supplemented the nutrition of nursing mothers. | وينفذ الثاني في شراكة مع منظمات غير حكومية ومجموعات أهلية، وهو يقدم التغذية التكميلية للأمهات المرضعات. |
First, the Treaty should be supplemented and strengthened. | فأولا، ينبغي استكمال المعاهدة وتعزيزها. |
These training activities were supplemented by advisory missions. | وكملت اﻷنشطة التدريبية هذه بعثات استشارية. |
This will be supplemented by an oral report. | وسوف يستكمل ذلك التقرير بتقرير شفوي. |
The headers, supplemented by the Web server, are generally forwarded with the response back to the user. | الرؤوس عموما يتم توجيهها مع الاستجابة اللاحقة إلى المستخدم، على أن يستكملها خادم الويب. |
Where appropriate, these efforts will be supplemented with the increased promotion of solar and wind energy systems. | وعند الاقتضاء، ست رف د هذه الجهود بزيادة التشجيع على استخدام نظامي الطاقة الشمسية والهوائية. |
Common article 3 is supplemented by the Additional Protocols. | ويكم ل البروتوكولان الإضافيان المادة 3 المشتركة. |
By the end of 2001, the archive had been supplemented with other archived messages dating back to May 11, 1981. | وبحلول نهاية عام 2001استكمل الأرشيف مع أرشفة الرسائل الأخرى التي يعود تاريخها إلى 11 مايو 1981. |
In this evaluation the themes of sexual harassment and aggression have been supplemented with the themes of bullying and discrimination. | وفي هذا التقييم، يلاحظ أن موضوعي المضايقات الجنسية والاعتداء سي ضاف إليهما موضوعا التسلط والتمييز. |
However, supplemented with other information, these reports form a substantial basis for further investigative work, which might lead to prosecution. | ومع ذلك، فعندما تقترن بمعلومات أخرى، فإن هذه التقارير تشكل أساسا صلبا لمزيد من أعمال التحقيق، التي قد تؤدي الى توجيه اﻻتهام. |
1. This Convention may be supplemented by one or more protocols. | 1 يجوز تكميل هذه الاتفاقية ببروتوكول واحد أو أكثر. |
It would be useful if the information were supplemented by graphs. | ورئي أنه سيكون من المفيد لو أن المعلومات استكملت برسوم بيانية. |
This source is supplemented by a limited amount of rain water. | ويكمل مصدر المياه هذا كمية محدودة من مياه المطر. |
It is supplemented by a construction manual which is being used in training seminars and issued together with housing development applications. | وهذا الفيلم يكمله دليل للبناء يجري استخدامه في الحلقات الدراسية التدريبية ويوزع مع طلبات إنشاء المساكن. |
National efforts to overcome the consequences of the Chernobyl disaster are undoubtedly more effective when they are supplemented with international measures. | ومما ﻻ شك فيه أن الجهود الوطنية للتغلب على نتائج كارثة تشير نوبيل تكون أكثر فعالية عندما تكملها تدابير دولية. |
They were later supplemented by a large number of wartime instruments establishing crucial and lasting structures which are still with us. | وتم استكمالها في وقت ﻻحــــق بعـــــدد كبيــر من الصكوك المتعلقة بزمن الحرب والمنشئة لهياكل هامة ودائمة مازالت باقية معنا. |
They should be. But they should also be supplemented by other devices. | ينبغي لها أن تكون مؤثرة، ولكن لابد في ذات الوقت أيضا أن نعمل على تكميل هذه البرامج بوسائل أخرى. |
It was, however, supplemented by additional information provided during the oral introduction. | ولكنه أكمل عن طريق المعلومات اﻻضافية التي وفرت أثناء التقديم الشفوي. |
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy. | وحيثما يكون ذلك مﻻئما، ينبغي إقران هذه التدابير وإكمالها بالدبلوماسية الوقائية. |
The experts supplemented these efforts with studies on the prevailing attitudes of various groups within the population vis à vis narcotic drugs. | واستكمل الخبراء هذه الجهود بإعداد دراسات عن المواقف السائدة بيـــن مختلــف المجموعات السكانية تجاه المخدرات. |
It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin. | إذ يكملها نظام متطور من التلاعب والتلفيق. |
These activities are also supplemented, as required, by additional, specifically targeted outreach activities. | وتكمل هذه الأنشطة أيضا، حسب الاقتضاء، بأنشطة توعية إضافية محددة الأهداف. |
That was then supplemented with semi structured interviews with UNDP programme staff in the Regional Bureau for Arab States, Regional Centres, Regional Programme Managers, partners and other stakeholders. | فقد سافر الفريق إلى الأردن والجمهورية العربية السورية() ومصر حيث أجريت مشاورات في هذا الصدد مع |
Shetty s team has successfully participated in telemedicine consultations multi specialty, non stop availability, and supplemented by continuing education with hospitals in 14 African countries. | ولقد شارك فريق شيتي بنجاح في تقديم المشورة الطبية عن ب ـعد ـ في تخصصات متعددة وبلا توقف، ويكمل كل ذلك التعليم المتواصل ـ مع مستشفيات في أربعة عشر بلدا أفريقيا . |
During his 42 years in power, Qaddafi surrounded himself with advisers who were companions from his youth, supplemented by a small coterie of technocrats. | على مدى 42 عاما قضاها في السلطة، أحاط القذافي نفسه بالمستشارين الذين كانوا من رفاقه في شبابه، وأكملهم بزمرة صغيرة من التكنوقراط. |
The CEB additionally emphasizes that procurement manuals should be based on common system wide guidelines that could be supplemented with agency specific statutory elements. | وفضلا عن ذلك، يشدد المجلس التنفيذي المعني بالتنسيق على ضرورة أن تعتمد أدلة المشتريات على مبادئ توجيهية مشتركة بين جميع مؤسسات المنظومة ويمكن استكمالها بلوائح تخص كل وكالة على حدة. |
For vulnerable groups the rations are supplemented with 100 grams of rice (or other staples) and 125 grams of corn soy blend or beans. | وللفئات الضعيفة ي كمل التموين ﺑ ١٠٠ غرام من اﻷرز )أو غيره من اﻷغذية الرئيسية( و ١٢٥ غراما من مزيج من الذرة وفول الصويا أو الفاصوليه. |
The projections of Norwegian CO2 emissions are based on macroeconomic model projections supplemented with sectoral studies for some sectors (e.g. transport and petroleum production). | ٤٢ تستند اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون النرويجية إلى اسقاطات نموذجية اقتصادية كلية تكملها دراسات قطاعية فيما يتعلق ببعض القطاعات )مثل النقل وانتاج البترول(. |
Potatoes are the main carbohydrate staple, although this is greatly supplemented by imported rice. | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها. |
These are currently being supplemented by the collection of additional marine related data. 174 | وتجري حاليا تكملة هذه القواعد بجمع بيانات اضافية تتصل بالبحار)١٧٤(. |
National efforts of the developing countries, however, must be supplemented by increased international cooperation. | وعلى أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية يجب أن يكملها تعاون دولي أكبر. |
Sendero, which supplemented its income with drug production and timber smuggling, deliberately chose drought weakened and deforested mountain villages as the stronghold of its insurgency. | ولقد تعمدت جماعة الطريق المشرق أن تختار قرية جبلية أنهكها الجفاف وانتزعت غاباتها كمعقل لحركتها المتمردة، حيث كانت تعمل على تكميل الدخل اللازم لها من خلال إنتاج المخدرات وتهريب الأخشاب. |
The secretariat supplemented the information in the report with presentations on the competitiveness of SMEs, transport and trade facilitation, and electronic commerce strategies for development. | وكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعروض عن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتيسير النقل والتجارة، واستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
Such an approach might have a better chance of success at the national and regional levels, supplemented at the global level with a coordination mechanism. | وقال إنه قد يكون لهذا النهج فرصة أكبر للنجاح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، على أن تكمله آلية تنسيق على الصعيد العالمي. |
Such an approach might have a better chance of success at the national and regional levels, supplemented at the global level with a coordination mechanism. | وقال إنه قد يكون لهذا النهج فرصة أكبر للنجاح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، على أن تكمله آلية تنسيق، على الصعيد العالمي. |
Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. | وينبغي أن تستخدم معايير تقنية لتحديد آليات تمويلية من شأنها أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية، لا أن تحل محلها. |
These steps have been supplemented by training courses on a variety of human rights topics. | فخﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت دورات تخصصية بشأن تكييف قانون حقوق اﻹنسان وتفسيره على نحو فعال. |
Such meetings could be supplemented, as appropriate, by smaller, informal group discussions on specific issues. | ويمكن تكملة هذه اﻻجتماعات، على النحو الواجب، بمناقشات على نطاق أصغر وغير رسمية تجريها المجموعات حول مسائل محددة. |
These activities are supplemented by UNHCR, which funds two lawyers under the local settlement project. | وتكمل المفوضية هذه اﻷنشطة وهي تمول خدمات اثنين من المحامين في اطار مشروع التوطين المحلي. |
Related searches : Was Supplemented With - Is Supplemented With - Supplemented By - Be Supplemented - Was Supplemented - Are Supplemented - Were Supplemented - Supplemented Table - Supplemented Through - Shall Be Supplemented - Supplemented By Information - This Was Supplemented - Amended And Supplemented - May Be Supplemented