Translation of "sufficient legal interest" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It was legal and in my client's interest.
لقد كان أمرا قانونيا.. ولصالح موكلى
Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection.
76 ومضى يقول إن تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ ينطوي أيضا على مخاطر، ويتطلب حماية قانونية كافية.
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support.
وفي الظروف العادية يتلقى قادة القوات في أثناء الخدمة داخل الوطن دعما قانونيا كافيا .
To put it differently, recognizing our collective interest in the openness of the global economy is not sufficient.
وبعبارة أخرى، فإن أدراك المصلحة الجماعية المترتبة على انفتاح الاقتصاد العالمي لا يكفي.
Such interest has also generated a debate over the legal status of genetic resources.
وأدى هذا الاهتمام أيضا إلى حدوث مناقشة بشأن المركز القانوني لهذه الموارد.
If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution.
وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة.
11. The internal audit mandate should be revised to provide a sufficient legal basis for carrying out audit responsibilities.
١١ ينبغي تنقيح وﻻية المراجعة الداخلية للحسابات لتوفر أساسا قانونيا كافيا لﻻضطﻻع بمسؤوليات مراجعة الحسابات.
The Committee also expressed interest in legal literacy to enable women to defend their own rights.
وأعربت اللجنة أيضا عن اهتمامها بالتثقيف القانوني من أجل تمكين المرأة من الدفاع عن حقوقها.
In practice, that expression of interest should be sufficient for the Boards to consider it and authorize the observers to contribute to the discussion in which they have expressed a special interest.
فمن الناحية العملية، بنبغي أن يكون اﻹعراب عن الرغبة كافيا للمجالس للنظر فيه والتصريح للمراقبين بالمشاركة في المناقشة التي أبدوا اهتماما خاصا باﻻشتراك فيها.
The body should be of sufficient size to represent a variety of legal traditions, professional backgrounds, and regional and national expertise.
وينبغي أن يكون حجم هذه الهيئة كافيا لتمثيل مجموعة متنوعة من التقاليد القانونية والخلفيات المهنية والخبرة الفنية الإقليمية والوطنية.
In Defence Forces compositions for exceptional conditions, beginning with the echelons at basic formation level, commanders possess sufficient legal know how.
8 لدى القادة معرفة قانونية كافية على مستوى تشكيلات قوات الدفاع المعدة لظروف استثنائية وذلك بدءا بالمستوى الأساسي لتلك التشك.
States should encourage the development of appropriate skills among prosecutors and judges to ensure sufficient legal expertise exists to deal with terrorism.
ونتمنى أن تصبح هذه التوصيات الدولية وثائق ملزمة قانونيا لكافة الدول.
Participants have been offered one month intensive Portuguese courses, which seems insufficient to develop sufficient language skills to follow a detailed legal training programme.
وقد أتيحت للمشاركين دورات مكثفة لتعليم البرتغالية مدتها شهر واحد، غير أنها لا تبدو كافية لتنمية مهارات لغوية وافية لاتباع برنامج تدريبي قانوني تفصيلي.
Legal aid shall be made available to those who lack sufficient resources insofar as such aid is necessary to ensure effective access to justice .
وي منح الأفراد الذين لا يملكون موارد كافية مساعدة قضائية، إذا كانت هذه المساعدة ضرورية لضمان فعالية الوصول إلى العدالة .
These contacts could, as appropriate, cover different areas of common interest, such as political issues, legal matters and operational issues.
ويمكن أن تتناول هذه اﻻتصاﻻت، حسب اﻻقتضاء، مختلف المجاﻻت ذات اﻷهمية المشتركة، مثل القضايا السياسية، والمسائل القانونية، والمسائل المتعلقة بالعمليات.
Therefore, this legal framework is completely sufficient for an easier realization of activities in education that will improve the opportunities for the less represented gender.
لذلك، فإن هذا الإطار القانوني كاف تماما في تحقيق أيسر للأنشطة في مجال التعليم التي من شأنها تحسين فرص الجنس الأقل تمثيلا.
Effective verification consisted of four aspects adequate legal authority, state of the art technology, access to all available information, and sufficient human and financial resources.
وأضاف قائلا إن التحقق الفعال يتكون من أربعة جوانب، هي سلطة قانونية كافية، وتكنولوجيا في قمة التطور، وإمكانية الحصول على جميع المعلومات المتاحة، ووجود موارد بشرية ومالية كافية.
The Legal Subcommittee does not as yet have the space debris item on its agenda, but we note that some delegations have already expressed their interest in legal aspects of space debris.
إن اللجنة الفرعية القانونية لم تدرج بعد بند الحطام الفضائي في جدول أعمالها، بيد أننا نﻻحظ أن بعض الوفود أعربت فعﻻ عن اهتمامها بالجوانب القانونية لتلك المسألة.
The Southern Poverty Law Center (SPLC) is an American nonprofit legal advocacy organization specializing in civil rights and public interest litigation.
مركز قانون الحاجة الجنوبي (SPLC) هي منظمة أمريكية شرعية غير ربحية متخصصة في حقوق المواطنين ودعاوى الرأي العام.
As an island nation, Sri Lanka has special interest in international endeavours to create a new legal regime of the oceans.
وسري ﻻنكا، كدولة جزرية، لها مصلحة خاصة في المساعي الدولية ﻻقامة نظام قانوني جديد للمحيطات.
Developing country central banks keep interest rates artificially low to ensure sufficient low cost financing for the public sector, while avoiding large fiscal deficits and high inflation.
تحرص البنوك المركزية في الدول النامية على الإبقاء على أسعار الفائدة عند مستويات منخفضة مصطنعة لضمان القدر الكافي من التمويل المنخفض التكاليف للقطاع العام، في حين تتجنب العجز المالي الضخم ومعدلات التضخم المرتفعة.
(d) Sufficient funds.
(د) الأموال الكافية.
An emphasis on investment protection could establish de facto international standards that ensure legal security for investors while providing sufficient scope for governments legitimate regulatory interests.
والتأكيد على حماية الاستثمار من شأنه أن يساعد في تأسيس معايير دولية بحكم الأمر الواقع تعمل على ضمان الأمن القانوني للمستثمرين في حين توفر نطاقا كافيا للمصالح التنظيمية المشروعة للحكومات.
He was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue.
كما طلب إليه أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط رأس المال وفقا لشروط اﻹصدار.
The view was expressed that, at the last session of the Legal Subcommittee, the Working Group had not been afforded sufficient time to consider the item properly.
156 وأ عرب عن رأي مفاده أن الفريق العامل لم يتح لـه، في الدورة الأخيرة للجنة الفرعية، الوقت الكافي للنظر في البند بطريقة سليمة.
This legal advisor will review plans and mission orders to determine if (a) law of war issues have been addressed, (b) legally and practically sufficient rules of engagement have been defined, and (c) other necessary legal issues have been adequately discussed.
ويراجع هذا المستشار القانوني الخطط وأوامر إنجاز المهام لتحديد ما إذا (أ) تمت معالجة القضايا المتعلقة بقانون الحرب (ب) وح ددت قواعد الاشتباك الملائمة قانونيا وعمليا (ج) ونوقشت المسائل القانونية الأخرى الضرورية مناقشة كافية.
Although he welcomed the information on the establishment of Legal Desks and the itinerant court system, it seemed unlikely that such measures could be sufficient to remotely address the scale of the problems facing Brazil in providing access to legal remedies.
ورغم أنه يرحب بالمعلومات الخاصة بإنشاء مكاتب قانونية ونظام المحاكم المتجولة، فيبدو أنه من غير المرجح أن تكون مثل هذه التدابير كافية من أجل التصدي تماما للنسبة القياسية للمشاكل التي تواجه البرازيل في توفير الحصول على سبل انتصاف قانونية.
But the self sufficient ,
أما من استغنى بالمال .
But the self sufficient ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
I'd like a sufficient.
أحب كافية.
Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.
ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة.
You shall not lend on interest to your brother interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest
لا تقرض اخاك بربا ربا فضة او ربا طعام او ربا شيء ما مما يقرض بربا.
However impressive it may appear, the existing array of legal instruments related to the protection of civilians during armed conflicts did not provide sufficient protection on the ground.
5 إن مجموعة الصكوك القانونية القائمة فيما يتعلق بحماية المدنيين خلال النزاعات المسلحة، مهما بدت رائعة، لم توفر الحماية الكافية على الأرض.
And, even Einstein saw compounding work that is interest on, interest on, interest.
ومما يضاعف العمل الذي هو الفائدة على الفائدة على الفائدة. في هذه الحالة، فإنه
While an international legal code that defines cyber attacks more clearly, together with cooperation on preventive measures, can help, such arms control solutions are not likely to be sufficient.
وفي حين أن تأسيس تشريع قانوني يعمل على تعريف الهجمات السيبرانية على نحو أكثر وضوحا ودقة، علاوة على التعاون في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة، قد يكون مفيدا إلى حد كبير، إلا أن مثل هذه الحلول الأشبه بمحاولة السيطرة على التسلح ليس من المرجح أن تكون كافية.
But they are not sufficient.
ولكن هذا لا يكفي.
But it is not sufficient.
ولكن هذا لا يكفي.
But they are not sufficient.
ولكنها ليست كافية.
God , the Self sufficient One .
الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام .
God , the Self sufficient One .
الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب .
That suggestion attracted sufficient support.
وقد حظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد.
Apparently, this is not sufficient.
ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي.
However, they are not sufficient.
إﻻ أنهما ﻻ يكفيان.
But this is not sufficient.
ولكن هذا ﻻ يكفي.

 

Related searches : Sufficient Interest - Legal Interest - Sufficient Legal Basis - Legal Interest Rate - Legal Beneficial Interest - Higher Legal Interest - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof