Translation of "suffers a breach" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He suffers from a heart condition.
وهو يعاني من مرض بالقلب.
Rajiv suffers from a mental illness.
راجيف يعاني من مرض نفسي.
That's a breach there.
و كانت هذه ثغرة فارغة.
That's a breach of contract.
هذا هو خرق العقد.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار.
Europe suffers from a profound crisis of confidence.
إن أوروبا تعاني من أزمة عميقة في الثقة أدت إلى تعويقها وسد السبيل أمامها نحو استرداد عافيتها الاقتصادية.
And when they fail, a nation literally suffers.
وعندما يفشلون فإن الأمة تعاني بالفعل
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed.
فالجناية على إنسان تتسبب في إحداث صدع في العلاقات، ولا بد من إيجاد العلاج الذي من شأنه أن يرأب ذلك الصدع.
Breach consisting of a composite act
الخرق بارتكاب فعل مركب
A Breach in the Eurozone Dike
ثغرة في جدار منطقة اليورو
Breach consisting of a composite act
الخرق بعمل مركب
Breach consisting of a composite act
1 يقع خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بسلسلة أعمال أو امتناع عن أعمال محددة في مجموعها بأنها أعمال غير مشروعة، عندما يقع العمل أو الامتناع عن العمل الذي يكفي لتشكيل العمل غير المشروع، إن أخذ مع غيره من أعمال أو امتناع عن أعمال.
Every great castle needs a breach.
.القلعة الحصينة لابد لها ثغرة
Breach secured.
تأمين الفتحة
By breach?
بالخرق
The State suffers from a serious impoverishment of resources.
فالدولة تعاني من نقص شديد في الموارد.
Unfortunately, the United Nations suffers from a democracy deficit.
ولسوء الحظ تعانـي الأمم المتحدة من عجز في مجـال الديمقراطية.
Simultaneously, the population suffers from a fear of change.
في وقت واحد ، فإن عدد السكان يعاني من الخوف من التغيير.
Breach of trust by a bank manager
1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف
There's a breach in the outer wall.
هناك خرق في الجدار الخارجي
He suffers from no neurodeficit.
انه لا يعاني من أي عجز عصبي.
My aunt suffers from vertigo.
عمتى, تعانى من نوبات دوخة
Existence of a breach of an international obligation
وقوع خرق لالتزام دولي
Article 11 Breach consisting of a composite act
المادة 11
Breck, we got a breach of the gate.
بريك, علينا ان تقتحم البوابة
15. Djibouti suffers from recurrent droughts.
١٥ تعاني جيبوتي من حاﻻت جفاف متكررة.
We know that our body suffers.
ونحن نعلم أن الجسم يعاني.
See how the home front suffers.
انظر كيف تعانى جبهه المنزل
And South Africa suffers from a shockingly high level of unemployment.
أما جنوب أفريقيا فإنها تعاني من مستويات بطالة مرتفعة إلى حد مذهل.
Such actions constitute a clear breach of solemn commitments.
وتمثل هذه اﻷعمال خرقا واضحا ﻻلتزامات رسمية.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God , God is terrible in retribution .
ذلك بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب له .
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God , God is terrible in retribution .
ذلك الذي أصاب اليهود في الدنيا وما ينتظرهم في الآخرة لأنهم خالفوا أمر الله وأمر رسوله أشد المخالفة ، وحاربوهما وسع وا في معصيتهما ، ومن يخالف الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له .
But Bush s strategy suffers from serious inconsistencies.
إلا أن إستراتيجية بوش تعاني من تناقضات خطيرة.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
وأغلب الظن أن ديسي ذاتها تعاني من سوء تغذية لم يشخصه طبيب.
She suffers from something called dementia praecox.
إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision .
ودعا اقتراح آخر إلى الاستعاضة عن العبارة الإخلال بالتزام في الفقرة (ب) بالعبارة الإخلال بحكم .
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach.
50 ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق.
You will soon come to know who suffers the punishment that would put him to shame , and who suffers lasting torment .
فسوف تعلمون من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم .
You will soon come to know who suffers the punishment that would put him to shame , and who suffers lasting torment .
فسوف تعلمون إذا جاء أمر الله بذلك من الذي يأتيه في الدنيا عذاب الله الذي ي هينه ، وينزل به في الآخرة عذاب دائم لا انقطاع له
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional.
والواقع أن الاستثمار في البنوك يشكل انتهاكا مزدوجا ـ أخلاقيا ومهنيا.
Article 8 Existence of a breach of an international obligation
المادة 8
Breach of an international obligation
خرق التزام دولي
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
كسر بكسر وعين بعين وسن بسن. كما احدث عيبا في الانسان كذلك يحدث فيه.
Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day.
والحقيقة أن الصين تعاني من حادثة تتسبب في تلوث المياه كل عدة أيام في المتوسط.

 

Related searches : Suffers A Malfunction - Suffers A Loss - Suffers Delay - Economy Suffers - He Suffers - Performance Suffers - Suffers From - It Suffers - Still Suffers - Suffers Damage - Cause A Breach - Enforce A Breach