Translation of "still suffers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Turkey still suffers in international trade from this switch in the manufacturing process. | وتركيا ﻻ تزال تعاني في التجارة الدولية من هذا التحول في عملية التصنيع. |
But, tragically, the world still suffers from the evils of genocide and ethnic cleansing. | ولكن، من المؤسف أن العالم ما زال يعاني اليوم من شرور الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
21. In general, the subregion still suffers from acute human development problems and social disparities. | ٢١ وبوجه عام، ﻻ تزال المنطقة دون اﻻقليمية تعاني من حدة مشاكل التنمية البشرية والتفاوتات اﻻجتماعية. |
The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. | فالبلد ﻻ يزال يعاني نقصا في العمﻻت اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويﻻت المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية. |
He suffers from no neurodeficit. | انه لا يعاني من أي عجز عصبي. |
My aunt suffers from vertigo. | عمتى, تعانى من نوبات دوخة |
15. Djibouti suffers from recurrent droughts. | ١٥ تعاني جيبوتي من حاﻻت جفاف متكررة. |
He suffers from a heart condition. | وهو يعاني من مرض بالقلب. |
Rajiv suffers from a mental illness. | راجيف يعاني من مرض نفسي. |
We know that our body suffers. | ونحن نعلم أن الجسم يعاني. |
See how the home front suffers. | انظر كيف تعانى جبهه المنزل |
But Bush s strategy suffers from serious inconsistencies. | إلا أن إستراتيجية بوش تعاني من تناقضات خطيرة. |
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. | وأغلب الظن أن ديسي ذاتها تعاني من سوء تغذية لم يشخصه طبيب. |
She suffers from something called dementia praecox. | إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر |
You will soon come to know who suffers the punishment that would put him to shame , and who suffers lasting torment . | فسوف تعلمون من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم . |
You will soon come to know who suffers the punishment that would put him to shame , and who suffers lasting torment . | فسوف تعلمون إذا جاء أمر الله بذلك من الذي يأتيه في الدنيا عذاب الله الذي ي هينه ، وينزل به في الآخرة عذاب دائم لا انقطاع له |
ACCRA The United States suffers rising job losses. | أكرا ـ إن الولايات المتحدة تعاني بسبب خسارة الوظائف بمعدلات متزايدة. |
Europe suffers from a profound crisis of confidence. | إن أوروبا تعاني من أزمة عميقة في الثقة أدت إلى تعويقها وسد السبيل أمامها نحو استرداد عافيتها الاقتصادية. |
But this model suffers from two fatal weaknesses. | ولكن هذا النموذج يعاني من نقطتي ضعف قاتلتين. |
Finally, the regime suffers ideological exhaustion and death. | وأخيرا، يعاني النظام من الإجهاد الإيديولوجي وسكرات الموت. |
By virtue of all this, she suffers mentally. | وهي، بسبب هذا كله، باتت تواجه معاناة عقلية. |
And when they fail, a nation literally suffers. | وعندما يفشلون فإن الأمة تعاني بالفعل |
She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. | أنها تعانى من رعب الخلاء وشعرت بالدوار |
One in five people suffers from mental health problems. | ويعاني شخص من كل خمسة من مشاكل متصلة بالصحة العقلية. |
The State suffers from a serious impoverishment of resources. | فالدولة تعاني من نقص شديد في الموارد. |
The country often suffers from drought and locust plagues. | وكثيرا ما يعاني البلد من فترات الجفاف، ومن آفة الجراد. |
Unfortunately, the United Nations suffers from a democracy deficit. | ولسوء الحظ تعانـي الأمم المتحدة من عجز في مجـال الديمقراطية. |
He suffers from shrapnel wounds all over his body. | لأن منهم من لن يكون محظوظا في المرة الثالثة. جاء الانفجار الثالث |
Simultaneously, the population suffers from a fear of change. | في وقت واحد ، فإن عدد السكان يعاني من الخوف من التغيير. |
You say that your niece suffers from dementia praecox. | إنك تقولين أن إبنة أختك تعانى من الخرف المبتسر |
So when France suffers, Europe suffers. Healing Europe and healing France are two parts of the same equation, with the same unknowns in play. | ولكن في نظر العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي، تظل فرنسا تشكل نموذجا قائما بذاته. لذا فعندما تعاني فرنسا، تعاني أوروبا أيضا. والواقع أن تعافي أوروبا وتعافي فرنسا طرفان في نفس المعادلة، وينطوي الأمر على نفس المجاهيل أيضا. |
National police statistics show that Africa suffers from more murders per 100,000 citizens than any other region of the world, although the figures may still fall short of reality. | وت بي ن إحصاءات الشرطة الوطنية أن أفريقيا تعاني أكثر من أي منطقة أخرى في العالم من عدد جرائم القتل بالنسبة لكل 000 100 مواطن، رغم أن ذلك العدد قد يكون أقل من العدد الحقيقي في الواقع. |
Currently, the region suffers from tremendous transport and transit constraints. | في الوقت الحالي يعاني الإقليم من قيود هائلة مفروضة على النقل والانتقال. |
Tehran, like many big cities, suffers from severe air pollution. | طهران، مثل العديد من المدن الكبرى، تعاني من تلوث الهواء الحادة. |
In countries where poor health is common, labour productivity suffers. | وفي البلدان التي يشيع فيها سوء الصحة تتأثر إنتاجية العمال سلبا. |
The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined. | والمنظمة هي التي تعاني عواقب ذلك، فمصداقيتها تتقوض بذلك. |
And it's not just our quality of life which suffers. | وليست جودة حياتنا هي وحدها التي تتضرر فقط. |
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems. | و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة. |
So then you say, Well, who suffers from all this? | وعندها نطرح على أنفسنا السؤال التالي، من يعاني بسبب كل ذلك |
I knew it could never last. Even our friendship suffers. | حتى صداقتنا عانت |
Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. | تـواجه أفـريقيا في ذات الوقت ثلاثة تحديات تـجعلها حبيسة الفقر. |
India benefits from democratic politics, but suffers from overly bureaucratized government. | تستفيد الهند في الواقع من السياسات الديمقراطية، لكنها تعاني من فرط البيروقراطية الحكومية. |
And South Africa suffers from a shockingly high level of unemployment. | أما جنوب أفريقيا فإنها تعاني من مستويات بطالة مرتفعة إلى حد مذهل. |
Like many other African countries, Cameroon suffers from insufficient electricity supplies. | فالكاميرون تعاني مثلها مثل الكثير من الدول الأفريقية من مشاكل عدم كفاية مصادر الطاقة. |
Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world. | والثاني، أن أفريقيا تعاني من المرض كما لا تعاني منه أي منطقة أخرى من العالم. |
Related searches : Suffers Delay - Economy Suffers - He Suffers - Performance Suffers - Suffers From - It Suffers - Suffers Damage - Suffers From Cancer - Which Suffers From - Suffers The Loss - It Suffers From - Suffers A Breach - Takes Or Suffers - Suffers A Malfunction