Translation of "suffer disproportionately" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disproportionately - translation : Suffer - translation : Suffer disproportionately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indigenous peoples also suffer disproportionately from human rights abuses and the effects of conflict. | وتعاني الشعوب الأصلية أيضا بصورة غير متناسبة من انتهاكات لحقوق الإنسان ومن آثار الصراعات. |
Wherever the rule of law is replaced by conflict, then everyone suffers, but women suffer disproportionately. | أينما يحل الصراع محل سيادة القانون، فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيرا من معاناة غيرهن. |
Decades of financial market deepening would be undone, banks would fail, the poor would suffer disproportionately, and growth would falter. | فهذا يعني التراجع عن عقود من تعميق الأسواق المالية، وانهيار البنوك، ومعاناة الفقراء على نحو غير متناسب، وتعثر النمو. |
Wherever justice systems are under resourced, dysfunctional, corrupt, inaccessible, powerless or even non existent, then everyone suffers, but women suffer disproportionately. | وأينما كانت أنظمة العدل تفتقر إلى الموارد، أو مختلة وظيفيا، أو تتسم بالفساد أو بتعذر الوصول إليها أو بالضعف أو كانت منعدمة فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيرا من معاناة غيرهن. |
The large emerging countries, although they will suffer disproportionately from wilder weather and rising sea levels, show little interest in picking up the slack. | أما الدول الناشئة الضخمة، فرغم أنها سوف تعاني على نحو غير متكافئ من الطقس الأكثر جموحا وارتفاع مستويات سطح البحر، إلا أنها تبدي قدرا ضئيلا من الاهتمام بسد الفراغ. |
11. Also notes that those implications occur particularly at the grass roots level, where women who comprise the majority suffer disproportionately from the transition and adjustment periods | ١١ تﻻحظ أيضا أن تلك اﻵثار تحدث بوجه خاص على صعيد القواعد الشعبية، التي تعاني فيها المرأة، التي تشكل اﻷغلبية، من فترات التحول والتكيف، بشكل غير متناسب |
Wherever impunity is the norm, not just for yesterday's crimes but also for today's, not just for sexual violence, but for corruption, theft or land grabbing, then everyone suffers, but women suffer disproportionately. | وأينما كان الإفلات من العقاب هو المعيار، لا العقاب على جرائم الأمس فحسب بل على جرائم اليوم أيضا، ولا على العنف الجنسي فحسب، بل وعلى الفساد أو السرقة أو الاستيلاء على الأراضي، فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيرا من معاناة غيرهن . |
Suffer the Children, Suffer the Country | إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها |
Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition. | 48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص. |
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. | الشىء الرابع أن العامل على نحو غير متناسب أكثر تكلفة من المواد. |
Women suffer from | وتعاني المرأة بصفة خاصة من |
Make him suffer. | علينا اجعلوه يعاني |
He didn't suffer. | لم يتألم |
He won't suffer. | هذا لن يفاجئه، لن يعاني |
Often, the larger ants have disproportionately larger heads, and correspondingly stronger mandibles. | وغالبا ما يكون غير متناسب النمل أكبر رؤساء أكبر، وبالتالي أقوى mandibles. |
That burden is disproportionately borne by developing countries and impoverishing them further. | وتتحمل البلدان النامية أكثر مما ينبغي من هذا العبء مما يؤدي إلى زيادة فقرها. |
It really sickens me how you let him make you suffer... How you like to suffer... and you delight in making him suffer. | يصيبني بالغثيان كيفية سماحك له بأن يجعلك تعاني ، وكيف أنك تحب هذا |
Women also suffered disproportionately from the effects of escalating civil and ethnic conflicts. | وتعاني المرأة أيضا من الآثار غير المتناسبة لتصاعد الصراعات المدنية والإثنية. |
Food products also seem to be disproportionately represented in the cases described above. | 35 كما يبدو أن المنتجات الغذائية حاضرة بشكل مفرط في القضايا المعروضة أعلاه. |
Sami watched Layla suffer. | شاهد سامي ليلى و هي تعاني. |
Sami watched Layla suffer. | شاهد سامي ليلى و هي تتأل م. |
You can now suffer. | سباق_الترايثلون Wasan ( wasanator) December 6, 2014 |
It must not suffer. | والحيوان يجب أن لا يعاني. |
We suffer from allergies. | نعاني من أنواع الحساسية. |
I hope you suffer! | إذا .تعلم درسك |
And these people suffer. | ..وهؤلاء الأشخاص يعانون |
You can suffer guilt. | سوف أتحمل الذنب |
But you do suffer. | لكن ك تعانين |
Did you suffer much? | هل عانيت كثيرا |
We will suffer much. | سنعاني كثيرا |
So much to suffer | الكثير من المعاناة |
I made you suffer. | ... لقد تسببت فى معاناتك ... |
Don't make her suffer. | لا تدعها تعاني |
Most nations would suffer, but nations caught in the middle would suffer the most. | ولا شك أن أغلب بلدان العالم سوف تعاني، ولكن الدول الواقعة في المنتصف سوف تكون الأشد معاناة. |
Look, those who suffer at the plight of others are doomed to suffer forever | إسمع ، أولئك الذين يعانون من أجل الآخرين محكوم عليهم بالمعانة إلى الأبد |
There is a need to tackle disparities in health conditions around the world, including the Latin American and Caribbean region, particularly in view of the fact that certain ethnic and racial groups disproportionately suffer from various diseases such as HIV AIDS, tuberculosis, leprosy and malaria. | وتدعو الحاجة إلى التصدي لأوجه التباين في الأوضاع الصحية حول العالم، بما في ذلك إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي، لا سيما بالنظر إلى أن فئات عرقية وعنصرية معينة تعاني على نحو غير متناسب من أمراض شتى، كفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والسل والجذام والملاريا. |
Particularly in the US, employment generation has been disproportionately in the non tradable sector. | وكان توليد فرص العمل غير متناسب في القطاع غير القابل للتداول، وبشكل خاص في الولايات المتحدة. |
While lack of sanitation impacts everyone, the taboo around toilets can disproportionately affect women. | في حين انعدام المرافق الصحية يؤثر على الجميع، السرية التي تلف الموضع تؤثر على النساء على نحو أكبر. |
Poverty creates the permissive condition for sexual exploitation, especially since it affects women disproportionately. | والفقر هو الذي يهيئ الأوضاع التي تبيح الاستغلال الجنسي، خاصة وأن تأثيره على المرأة أكبر من تأثيره على الرجل. |
The army in the north is disproportionately stronger than the army in the south. | الجيش في الشمال أقوى على نحو غير متناسب مع الجيش الكوري الجنوبي |
They suffer a miserable existence. | وعانوا من ضنك العيش. |
Women suffer from that disease. | النساء يعانين من هذا المرض. |
Old fashioned classrooms suffer too. | الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك. |
4.8 million suffer cardiac failure. | 4.8 مليون يعانون من فشل القلب. |
People suffer mentally and physically. | مما يسبب معاناة نفسية و جسدية |
Related searches : Disproportionately High - Disproportionately Low - Disproportionately Represented - Disproportionately Affected - Disproportionately More - Will Suffer - Suffer Damage - May Suffer - Suffer Pain - Suffer Fools - Suffer Through - Suffer For