Translation of "substantial upward pressure" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

All these provocations add upward pressure on oil prices, enriching the Iranian government.
ولقد أدت كل هذه الاستفزازات إلى تكثيف الضغوط المؤدية إلى ارتفاع أسعار النفط، وبالتالي مضاعفة ثروات الحكومة الإيرانية.
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges.
وبطبيعة الحال، تنشأ الضغوط التصاعدية على أسعار السلع عن التحديات التي يفرضها جانب العرض.
This suggests that the measures will succeed in stemming upward pressure on the renminbi.
وهذا يشير إلى أن هذه التدابير سوف تنجح في منع الضغوط الصعودية المفروضة على الرنمينبي.
With current and capital account surpluses, the renminbi s exchange rate is still under upward pressure.
ومع تراكم الفوائض من الحساب الجاري وحساب رأس المال، فإن سعر صرف الرنمينبي لا يزال خاضعا لضغوط تدفعه إلى الارتفاع.
Both developments suggest that China will be under renewed pressure to nudge its currency sharply upward.
والواقع أن كلا التطورين يشير إلى أن الصين سوف تخضع لضغوط متجددة لدفع قيمة عملتها إلى الارتفاع الحاد.
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want the pressure to be released.
وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
While these factors undoubtedly placed upward pressure on food prices, they alone cannot explain the steep hikes.
وفي حين فرضت هذه العوامل ضغوطا صعودية على أسعار الغذاء، فإنها لا تفسر وحدها الارتفاعات الحادة التي سجلتها الأسعار.
With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi s exchange rate would threaten competitiveness.
ومع عجز بنك الشعب الصيني تعقيم هذه التدفقات، فإن الضغوط الصعودية على سعر صرف الرنمينبي من شأنها أن تهدد القدرة التنافسية.
The same can be said of capital inflows and the upward pressure that they place on the real exchange rate.
وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن تدفقات رأس المال إلى الداخل والضغوط الصعودية التي تفرضها على سعر الصرف الحقيقي.
The mechanics are familiar dollar liquidity flees to emerging countries in search of higher yields, putting upward pressure on their currencies.
والآليات هنا مألوفة حيث تهرب السيولة الدولارية إلى البلدان الناشئة بحثا ع عائدات أعلى، الأمر الذي يفرض ضغوطا تصاعدية على عملاتها.
Some commonly held theories that have been disproven over time include (1) the tooth is pushed upward into the mouth by the growth of the tooth's root, (2) the tooth is pushed upward by the growth of the bone around the tooth, (3) the tooth is pushed upward by vascular pressure, and (4) the tooth is pushed upward by the cushioned hammock.
بعض النظريات الشائعة المحتفظ بها التي ادحضتت على مر الزمن تشمل ما يلي (1) يدفع السن لأعلى في فم من خلال نمو جذر السن، و(2)يدفع السن لأعلى بنمو العظم حول السن، (3) يدفع السن لأعلى عن طريق ضغط الأوعية الدموية، و(4) يدفع السن لأعلى من قبل وسادة الأرجوحة الشبكية.
If appreciation does not reduce the current account surplus and capital inflows, then the renminbi s exchange rate is bound to face further upward pressure.
وإذا لم ينجح رفع قيمة العملة في خفض الفائض في الحساب الجاري وتدفقات رأس المال، فمن المحتم أن يواجه سعر صرف الرنمينبي المزيد من الضغوط التصاعدية.
These countries can, of course, resist upward pressure on their currencies by accumulating foreign exchange reserves, like they did before the global financial crisis.
لا شك أن هذه البلدان تستطيع مقاومة الضغوط التي تدفع عملاتها إلى الارتفاع من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، كما حدث قبل الأزمة المالية العالمية.
Given the upward pressure on prices implied by rising emerging market demand and the global economy s rapid increase in size, that day has arrived.
ونظرا للضغوط الصعودية المفروضة على الأسعار نتيجة لارتفاع طلب الأسواق الناشئة والزيادة السريعة في حجم الاقتصاد العالمي، فقد وصل ذلك اليوم.
Higher food and energy prices put upward pressure on price levels in the subregion, which was partially offset by fuel subsidies in some countries.
ويمارس عامل زيادة أسعار الأغذية والطاقة ضغطا تصاعديا على مستويات الأسعار في المنطقة دون الإقليمية، إذا ما تمت معادلته جزئيا بدعم أسعار الوقود في بعض البلدان.
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released.
وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
The small, long, thin pycnogonid heart beats vigorously at 90 to 180 beats per minute, creating substantial blood pressure.
يدق قلب البكنجونيد الصغير الطويل الرفيع بقوة بمعدل 90 إلى 180 دقة في الدقيقة م حد ث ا ضغط دم قوي ا.
Oil s Upward March
النفط ومسيرته الصاعدة
Fiscal consolidation means less public spending. And less spending means less upward pressure on prices which is the last thing Europe needs in a deflationary environment.
إن ضبط الأوضاع المالية يعني تقليص الإنفاق العام. ونقص الإنفاق العام يعني انحسار الضغوط التي قد تدفع الأسعار إلى الارتفاع ــ وهو آخر ما تحتاج إليه أوروبا في بيئة انكماشية.
America s high rate of unemployment and the low rates of capacity utilization imply that there is little upward pressure on wages and prices in the US.
تشير معدلات البطالة المرتفعة في أميركا، إلى جانب انخفاض معدلات الاستفادة من الطاقة الإنتاجية إلى نشوء ضغوط صعودية على الأجور والأسعار في الولايات المتحدة.
If that happens, China will no longer be a net buyer of US and other foreign bonds, putting upward pressure on interest rates in those countries.
وإذا حدث ذلك فإن الصين لن تظل شاريا صافيا لسندات الولايات المتحدة أو غيرها من السندات الأجنبية، وهو ما من شأنه أن يفرض ضغوطا تدفع أسعار الفائدة في تلك البلدان إلى الارتفاع.
But, with the BOJ joining the US Federal Reserve and the Bank of England in easing monetary policy, there will be upward pressure on the euro.
ولكن مع انضمام بنك اليابان إلى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وبنك إنجلترا في تخفيف السياسة النقدية، فإن هذا يعني نشوء ضغوط صعودية على اليورو.
Installing a conservative central banker helps to keep inflation expectations in check, thereby holding down long term interest rates and mitigating upward pressure on wages and prices.
والواقع أن تنصيب رئيس محافظ للبنك المركزي يساعد في الإبقاء على توقعات التضخم تحت السيطرة، وبالتالي الإبقاء على أسعار الفائدة الطويلة الأجل منخفضة وتخفيف الضغوط الصعودية المفروضة على الأجور والأسعار.
CAMBRIDGE Inflation is now low in every industrial country, and the combination of high unemployment and slow GDP growth removes the usual sources of upward pressure on prices.
كمبريدج ــ إن معدلات التضخم منخفضة الآن في كل الدول الصناعية، ويعمل اقتران معدلات البطالة المرتفعة بتباطؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي على إزالة المصادر المعتادة للضغوط التي تدفع الأسعار إلى الارتفاع.
The Federal Reserve would then have to fight inflation putting upward pressure on unemployment in order to reassure savers and lenders of its willingness to guard price stability.
ثم سيضطر بنك الاحتياطي الفيدرالي فيما بعد إلى مكافحة التضخم ـ الأمر الذي سوف يشكل ضغوطا تدفع معدلات البطالة إلى الارتفاع ـ من أجل طمأنة المنقذين والمقرضين إلى رغبته في حماية استقرار الأسعار.
To meet the latter objective, they turn to prudently managed countries, placing upward pressure on their currencies, too and, again, beyond what would be warranted by domestic fundamentals.
ولتحقيق الهدف الأخير، يتحول المستثمرون إلى البلدان التي تتمتع بإدارة حكيمة، فيفرضون بذلك ضغوطا تدفع عملاتها إلى الارتفاع أيضا ــ ومرة أخرى، بما يتجاوز ما قد تسمح به العوامل الأساسية المحلية.
The US needs fiscal stimulus to enhance competitiveness, rather than so called quantitative easing in monetary policy, which puts upward pressure on all currencies other than the renminbi.
والولايات المتحدة تحتاج إلى حافز مالي لتعزيز القدرة التنافسية، بدلا من التيسير الكمي المزعوم في السياسة النقدية، والذي يفرض ضغوطا تصاعدية على جميع العملات الأخرى باستثناء الرنمينبي.
It's an upward sloping line.
ان ميلان الخط يكون للاعلى
It's an upward opening parabola.
انه قطع مكافئ مفتوح للاعلى
So savers did what one would expect seek higher risk adjusted returns in emerging economies, causing increases in credit and fueling upward pressure on exchange rates and asset prices.
وعلى هذا فقد فعل المدخرون ما كان متوقعا السعي إلى تحقيق عائدات معدلة وفقا لمخاطر أعلى في الاقتصادات الناشئة، الأمر الذي أدى إلى زيادة الائتمان وتغذية الضغوط الصعودية على أسعار الصرف وأسعار الأصول.
But several years of ultra loose monetary policy in the advanced countries has led to significant liquidity spillover abroad, putting excessive upward pressure on higher yielding developing countries currencies.
بيد أن سنوات عديدة من السياسة النقدية الميسرة للغاية في الدول المتقدمة أدت إلى انتشار كبير للسيولة في الخارج، الأمر الذي فرض ضغوطا تصاعدية مفرطة على عملات الدول النامية الأعلى عائدا.
The tremendous increase in financial movements was perhaps the most salient feature of globalization, but inflows of capital placed upward pressure on the exchange rates, leading to de industrialization.
وحالات دخول رؤوس الأموال تمارس ضغوطا تصاعدية على أسعار الصرف، مما يفضي إلى التصنيع.
MUNICH Under substantial external pressure, the eurozone s crisis hit countries are, at long last, bringing themselves to make painful cuts in their government budgets.
ميونيخ ــ تحت ضغوط خارجية كبيرة، بدأت بلدان منطقة اليورو المتضررة أخيرا في حمل نفسها على تنفيذ إجراءات الخفض المؤلمة لميزانيات حكوماتها.
Had China put pressure on the Burmese junta to stop slaughtering its own people, it would have earned substantial moral credit around the world.
وإذا ما مارست الصين ضغوطها على النظام العسكري الحاكم في بورما لإرغامه على الامتناع عن ذبح شعبه، فلسوف تكتسب قدرا عظيما من الرصيد الأخلاقي في نظر العالم أجمع.
And onward and upward we go.
وإلى الأمام ننمو دائم ا.
(a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications
)أ( الوظائف المعاد تصنيفها إلى رتب أعلى
It's a steeper upward sloping curve.
وانحدارا المنحدرة المنحنى التصاعدي.
He had this kind of steady upward momentum, or France had a steady upward momentum in its power.
و كان لديه نوع من القوة الراسخة المتصاعدة أوكان لفرنسا زخم متصاعد مستمر من قوتها
The current round of monetary easing underway in many advanced countries, together with strong expectations of renminbi appreciation, are also fueling currency speculation, placing further upward pressure on the exchange rate.
ومن الواضح أن الجولة الحالية من التيسير النقدي الجارية في العديد من الدول المتقدمة، إلى جانب التوقعات القوية بارتفاع قيمة الرنمينبي، تعمل أيضا على تأجيج المضاربات في العملة، وتفرض المزيد من الضغوط الصعودية على سعر الصرف.
We have a very steep upward slope.
لدينا منحدر تصاعدي حاد جدا .
This may be the right response if the inflows and upward pressure on the exchange rate are driven by fundamental factors (a current account surplus, an undervalued currency, a large and persistent growth differential).
وقد يكون هذه هي الاستجابة السليمة إذا كانت التدفقات والضغوط الصاعدة على أسعار الصرف مدفوعة بعوامل أساسية (فائض في الحساب الجاري، وعملة مقومة بأقل من قيمتها، وفوارق ضخمة ومستمرة في مستويات النمو).
But such an insignificant rate hike will do little to relieve long term pressures, because investors will expect more rate hikes and move money into China, increasing upward pressure on the yuan s exchange rate.
لكن مثل هذا الارتفاع الضئيل في سعر الفائدة لن يكون له سوى أثر ضئيل في تخفيف الضغوط بعيدة الأمد، وهذا لأن المستثمرين سيتوقعون رفع سعر الفائدة مرات أخرى فينقلون أموالهم إلى الصين، الأمر الذي يشكل المزيد من الضغوط المؤدية إلى ارتفاع سعر صرف اليوان.
Interest rates on government bonds were racing upward.
وكانت أسعار الفائدة على السندات الحكومية تتسابق على الصعود.
That is an upward and quite discomforting trend.
ويمثل هذا اتجاها تصاعديا يدعو إلى كثير من عدم الارتياح.
There was no upward trend from 2000 2003.
ولم يكن ثمة اتجاه تصاعدي منذ الفترة 2000 2003.

 

Related searches : Upward Pressure - Substantial Pressure - Upward Pricing Pressure - Upward Price Pressure - Upward Trajectory - Upward Direction - Upward Potential - Upward Spiral - Upward Force - Upward Momentum - Upward Motion - Upward Compatible