Translation of "struggling with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Struggling - translation : Struggling with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Am I alone in struggling with vulnerability?
هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية
I could see her struggling with the thing.
ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء.
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه.
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it.
وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك.
That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه.
You're the ones struggling with rising costs and stagnant wages.
(تصفيق) وأنت تعاني منها مع ارتفاع التكاليف و ركود الأجور. يجب إعادة الذين يحتاجون الإغاثة. الآن ، يمكنك استدعاء هذه الحرب الطبقية كل ما عليك
So, business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics.
القضية الأولى أن المناطق الاقتصادية الثلاث تتصارع مع ديناميكيات تقليص الديون المربكة المقلقة.
China s Struggling Public Intellectuals
الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
I'm really struggling with how to write about you on the little flyer.
أنا حقيقة أعانى من معرفة ما أكتب بشأنك في الإعلان الصغير.
They are struggling for freedom.
إنهم يكافحون من أجل الحرية.
He's not struggling at all.
إنه لا يعانى على الإطلاق
31. The need for humanitarian assistance is generally acute in societies struggling with conflict.
٣١ وهناك، إجماﻻ، حاجة ماسة إلى المساعدة اﻹنسانية في المجتمعات التي تتخبط في المنازعات.
Bosnia, Rwanda, Tajikistan all of these are small States struggling with tragic historical legacies.
فالبوسنـة وروانـدا وطاجيكستـان، جميعهـــا دول صغــرى تناضــل ضــد التركـــات التاريخيـــة المأساوية.
The men in the kitchen found themselves clutching at and struggling with empty air.
العثور على الرجال في المطبخ أنفسهم يتصيد ويناضل مع الهواء فارغة.
What the entertainment business is struggling with, the world of brands is figuring out.
وما يعاني منه عالم أعمال الترفيه، بدأ يدركه عالم العلامات التجارية المعروفة.
And we... we were struggling... here.
... ثم تصارعنا هنا
What about the poor struggling husband?
ماذا عن الزوج المسكين المكافح
I know you're struggling against satan.
أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان
And while I was watching my friend deal with this and just struggling with it emotionally, physically, financially,
شاهدت صديقتي تتعامل مع هذا وتحاول مكافحة المرض عاطفي ا وجسدي ا ومالي ا.
In conjunction with the hardships of transition, women are currently struggling with a resurgence of patriarchal attitudes in society.
٣١٥ وباﻻقتران مع الضائقات الناجمة عن مرحلة اﻻنتقال، فإن المرأة تعاني حاليا من عودة اﻻتجاهات الوصائية من جديد الى المجتمع.
You see people struggling to get by.
ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة .
Nor are European ministers, still struggling to catch up with reality, yet considering involuntary debt exchanges.
ولكن حتى الآن، لا يتصور الوزراء الأوروبيون، الذين لا زالوا يناضلون لإدراك الواقع، أنهم ربما كانوا مضطرين لمبادلة الديون رغما عنهم.
The very poor, struggling at the edge of subsistence, are preoccupied with day to day survival.
إن اﻷفراد الذين يعانون من الفقر المدقع ويعيشون عيش الكفاف يكون شغلهم الشاغل هو البقاء من يوم إلى آخر.
Why with such brilliant knowledge on the planet are we still struggling to distribute wealth fairly?
منذ الحرب العالمية الثانية وكل تلك الصناعات
America is struggling with obesity and this is a show that brings that to the forefront.
أمريكا تعاني من السمنة. وهذا البرنامج يضع المسألة في المقدمة.
India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms.
وتحظى الهند بأوضاع مؤسسية مثلى لتحقيق نموها الإقتصادي, في حين أن الصين ما تزال تعاني من عدم القدرة على إحداث الإصلاح السياسي.
Let s turn back the clock a dozen years. In 2000, Africa was struggling with three major epidemics.
إذا عدنا بالزمن إلى الوراء نحو عشرة أعوام، فسوف نجد أن أفريقيا في عام 2000 كانت تصارع ثلاثة أوبئة رئيسية.
Schools also continue struggling with high drop out rates and serious shortages of teachers, especially female teachers.
ولا تزال المدارس أيضا تواجه ارتفاعا في معدلات التسرب ونقصا خطيرا في المدرسين، لا سيما المدرسات.
India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms.
وتحظى الهند بأوضاع مؤسسية مثلى لتحقيق نموها الإقتصادي, في حين أن الصين ما تزال تعاني من عدم القدرة
For most of that time, I've been struggling and grappling with questions about the nature of God.
خلال أغلب هذه السنين, كنت أتصارع مع أسئلة عن طبيعة الرب. من هو الرب
For example, if you are struggling with a concept why wait weeks to get your answers back?
على سبيل المثال إذا وجدت مفهوما ما غير واضح لم عليك الانتظار لأسابيع للحصول على الإجابة
Even Tony Blair is struggling to hold on.
وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة.
My sister was struggling to get through undergrad.
أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية.
Yet everything in her was struggling toward respectability.
بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام
Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators.
لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح
But, for Japan, which has been struggling with deflation for a generation, it is a risk worth taking.
ولكن بالنسبة لليابان، التي ظلت تكافح الانكماش على مدى جيل، فإن الأمر يستحق المجازفة.
Growth momentum has fizzled and, with inflation persistently high, Indian producers are struggling to compete in world markets.
كما انحسر زخم النمو، ومع استمرار ارتفاع التضخم يناضل المنتجين الهنود في محاولة للتنافس في الأسواق العالمية.
As a result, Europe emerged from the recession with too many zombie banks, wounded households, and struggling companies.
ونتيجة لهذا، خرجت أوروبا من الركود وقد أصبح العديد من بنوكها أشبه بالموتى الأحياء، وتضررت الأسر بشدة، وباتت الشركات متعثرة.
During previous crisis, the IMF was involved in proposing structural adjustments to struggling African economies, with various outcomes.
إذ أن هذه المؤسسة لعبت دورا فيما مضى في الأزمة الأفريقة بتقديمها سلسلة من التعديلات الهيكلية للاقتصادات الإفريقية الراكدة وقد تفاوتت النتائج بحسب الدول.
Thirdly, Kosovo's struggling economy, with up to 60 per cent unemployment, is obviously a threat to political stability.
ثالثا ، من الواضح أن اقتصاد كوسوفو المتعثر، الذي تبلغ نسبة البطالة فيه 60 في المائة، يشكل تهديدا للاستقرار السياسي.
We believe that God calls us to place people struggling with poverty at the centre of our concern.
نحن نؤمن بأن الله يريدنا أن نجعل من الفقراء محور اهتمامنا.
And she remembers struggling with her mother to the front, crowds and crowds of people, Take my child!
وكانت تتذكر صراعها مع أمها للوصول للمقدمة .. كان هناك حشد كبير من الناس وتصرخ خذ طفلي! خذ طفلي!

 

Related searches : Struggling With Cancer - Struggling With Life - Struggling With Finding - Are Struggling With - Struggling With English - Struggling With This - Still Struggling With - Are Struggling - Still Struggling - Struggling Economy - Struggling For - Was Struggling