Translation of "structural growth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Growth - translation : Structural - translation : Structural growth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored.
لقد تجاهلنا العوائق البنيوية والعراقيل التي تحد من القدرة التنافسية، وبالتالي تهدد النمو.
Managing growth Accumulation and structural change in an interdependent world
ألف إدارة النمو التراكم والتغير الهيكلي في عالم مترابط
So shrinking export markets will slow down growth promoting structural change at home.
وهذا يعني أن أسواق التصدير المتقلصة لابد وأن تؤدي إلى تباطؤ التغير البنيوي المشجع على النمو في الداخل.
Growth pessimists have a point if they are wary about Europe s prospects for structural reform to raise the growth ceiling.
قد يكون المتشائمون على حق إذا ما توجسوا خيفة بشأن التوقعات الأوروبية فيما يتصل بالإصلاح البنيوي اللازم لرفع سقف النمو.
Despite marked structural similarities between growth hormone from different species, only human and Old World monkey growth hormones have significant effects on the human growth hormone receptor.
وعلى الرغم من هذا التشابه الهيكلي الملحوظ بين هرمون النمو والأنواع الأخرى، نجد أن هرمونات النمو الرئيسية فقط هي من تملك تأثيرات كبيرة في نمو البشر.
Without a structural transformation, Brazil will not be able to maintain its growth for long.
ومن دون تحول بنيوي فإن البرازيل لن تتمكن من الحفاظ على نموها لفترة طويلة.
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
كما تستطيع أوروبا واليابان زيادة معدلات النمو من خلال التعجيل بتنفيذ خطوات الإصلاح البنيوي.
The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation.
والدرس الأكثر أهمية هنا يتلخص في الحاجة إلى النمو السريع المستدام والتحول الاقتصادي البنيوي.
In most Latin American countries, structural change has served to reduce rather than promote economic growth.
وفي أغلب بلدان أميركا اللاتينية عمل التغير البنيوي على الحد من وليس تعزيز النمو الاقتصادي.
The structural evolution that underpins growth will increasingly be driven by market opportunities and entrepreneurial initiative.
وسوف يكون التطور البنيوي الذي يؤسس للنمو مدفوعا على نحو متزايد بفرص السوق والمبادرة في عالم المشاريع والتجارة.
Even structural reforms that will eventually increase productivity growth can be recessionary in the short run.
وحتى الإصلاحات البنيوية التي من شأنها في نهاية المطاف أن تزيد من نمو الإنتاجية قد تؤدي إلى الركود في الأمد القريب.
Structural reforms are also necessary in most European economies to bolster competitiveness and boost potential growth.
وتشكل الإصلاحات البنيوية أيضا ضرورة في أغلب الاقتصادات الأوروبية لدعم القدرة التنافسية وتعزيز النمو المحتمل.
More important, the structural changes that we have implemented still have much to contribute to future growth.
والأمر الأكثر أهمية هنا هو أن التغيرات البنيوية التي تم تنفيذها لا تزال قادرة بشكل كبير على الإسهام في النمو في المستقبل.
The idea that structural and labor market reforms can deliver quick growth is nothing but a mirage.
والواقع أن فكرة قدرة الإصلاحات البنيوية وإصلاحات سوق العمل على تمكين النمو السريع ليست أكثر من سراب.
However, growth prospects are often hampered by short sighted policies and structural crises within the industrial economies.
ومع ذلك، فإن آفاق النمو كثيرا ما تعوقها السياسات قصيرة النظر واﻷزمات الهيكلية الموجودة في داخل اﻻقتصادات الصناعية.
Change in the global economy, from a decade of high structural growth to a long period of low growth, is playing a major role as well.
ذلك أن التغير الذي طرأ على الاقتصاد العالمي، من عقد كامل من النمو البنيوي المرتفع إلى فترة طويلة من النمو المنخفض، يلعب أيضا دورا رئيسيا .
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
فقد تغذى نموها على تحولات بنيوية سريعة إلى حد غير عادي نحو مجموعة من السلع الصناعية المتزايدة التطور.
If China fails to tackle its structural problems in a timely fashion, growth is unlikely to be sustainable.
وإذا فشلت الصين في علاج مشاكلها البنيوية في الوقت المناسب، فمن غير المرجح أن يكون النمو مستداما.
Advanced economies will face sluggish (call it 2 ) growth and persistently high, increasingly structural (and therefore protracted) unemployment.
سوف تواجه القوى الاقتصادية المتقدمة نموا متباطئا (ولنقل 2 ) ومعدلات بطالة مرتفعة على نحو عنيد، وبنيوية بشكل متزايد (وطويلة الأمد بالتالي).
The great advantage of industrial policies is that they enable growth promoting structural change without generating trade surpluses.
إن الميزة العظمى في السياسات الصناعية هي أنها تسمح بالتغيير البنيوي المعزز للنمو من دون توليد فوائض تجارية.
So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies it is also structural.
وبالتالي فإن تباطؤ النمو مؤخرا في الأسواق الناشئة ليس دوريا فحسب، بل إنه بنيوي أيضا، بسبب ضعف النمو أو الركود الصريح في الاقتصادات المتقدمة.
While it relies on profligate subsidies and cash handouts, Thaksinomics also banks on structural reforms to propel economic growth.
وعلى الرغم من أنه يعتمد على المعونات السخية والهبات النقدية، إلى أن الاقتصاد الثاكسيني يعتمد على الإصلاحات البنيوية في دفع النمو الاقتصادي.
So China has reached a crucial juncture without painful structural adjustment, its economic growth momentum can suddenly be lost.
لذا فقد وصلت الصين إلى منعطف حاسم ففي غياب الإصلاح البنيوي المؤلم، قد يضيع زخم النمو الاقتصادي فجأة.
This would undermine other economic sectors competitiveness and stifle export oriented manufacturing growth, thereby stalling these economies structural transformation.
إذ أن هذا من شأنه أن يقوض القدرة التنافسية لقطاعات اقتصادية أخرى وأن يخنق نمو التصنيع القائم على التصدير، وبالتالي يتوقف التحول البنيوي لاقتصاد هذه البلدان ذات الثروات الجديدة.
For the most part, India s current growth slowdown and its fiscal and current account deficits are not structural problems.
وبالنسبة للقسم الأعظم منه فإن تباطؤ النمو الحالي في الهند والعجز المالي وعجز الحساب الجاري لا يعتبر مشاكل بنيوية.
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth.
ولكن سوء الإدارة السياسية ونقاط الضعف البنيوية في القطاع المالي والحكومات المحلية قد تؤدي إلى تقويض الجهود الرامية إلى الحفاظ على النمو.
Powerful economic forces drive the structural evolution and economic diversification that underpin growth, producing transitions that have common elements.
وهناك قوى اقتصادية عاتية تدفع التطور البنيوي والتنوع الاقتصادي، وغير ذلك من العوامل التي تؤسس للنمو وتنتج التحولات التي تشترك في العديد من العناصر.
Structural problems must be addressed, and employment growth must be generated from increased investment and output growth, taking advantage of the enormous job creating potential of small enterprises.
64 وأضاف قائلا إنه يجب معالجة المشاكل الهيكلية، وينبغي تحقيق نمو العمالة من زيادة الاستثمار ونمو الناتج، مع الاستفادة بالإمكانيات الهائلة للمشاريع الصغيرة على خلق الوظائف.
The lack of structural reform of Europe s labor markets, competitive practices, and so on means that European potential economic growth its growth ceiling is lower than it should be.
ذلك أن الافتقار إلى الإصلاح البنيوي لأسواق العمالة الأوروبية، والممارسات التنافسية، وما إلى ذلك، يعني أن النمو الاقتصادي الأوروبي المحتمل ـ سقف النمو ـ أكثر انخفاضا مما ينبغي.
Beyond 2013, growth must depend on either the elixir of structural reforms, or a strong revival of the global economy.
وبعد عام 2013، لابد أن يعتمد النمو إما على أكسير الإصلاحات البنيوية، أو التعافي القوي للاقتصاد العالمي.
We found in our research that countries with competitive currencies were much more likely to experience growth enhancing structural change.
ولقد توصلنا من خلال بحثنا إلى أن البلدان التي تتمتع بعملات قادرة على المنافسة كانت أكثر ميلا إلى تجربة تغيرات بنيوية معززة للنمو.
Seventh, the reasons for advanced economies high unemployment and anemic growth are structural, including the rise of competitive emerging markets.
سابعا، من الواضح أن ارتفاع معدلات البطالة والنمو الهزيل في الاقتصادات المتقدمة راجع إلى أسباب بنيوية، بما في ذلك صعود الأسواق الناشئة التنافسية.
Beyond political and fiscal unification and short term growth policies, Europeans urgently need structural reforms aimed at restoring Europe s competitiveness.
وبعيدا عن التوحيد السياسي والمالي وسياسات النمو القصيرة الأمد، فإن الأوروبيين يحتاجون بشدة إلى إصلاحات بنيوية تهدف إلى استعادة القدرة التنافسية في أوروبا.
Sluggish growth was also a combined result of inappropriate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past.
فقد كان ركود النمو أيضا نتيجة مشتركة لسياسات اقتصادية غير مناسبة ومشاكل هيكلية عميقة الجذور خلفها الماضي.
Reducing macroeconomic disequilibrium and continuous structural adjustment are prerequisites for long term sustained economic growth and development in all countries.
١٠٨ ثم أن تقليص اﻻختﻻل في توازن اﻻقتصادات الكلية ومواصلة التكيف الهيكلي شرطان أساسيان للنمو اﻻقتصادي والتنمية المستدامة ﻷجل طويل في جميع البلدان.
The quest for dynamic efficiency structural dynamics and economic growth in developing countries. In Beyond Reforms Structural Dynamics and Macroeconomic Vulnerability, Jose Antonio Ocampo, editor. Palo Alto Stanford University Press, and the ECLAC.
() المرجع نفسه، حسب لازونيك، فانه حتى في الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة كانت مسائل المخزون غير مهمة نسبياكمصادر منتجة للتمويل خلال المراحل الأساسية من تقدمهما الاقتصادي.
The second battle involves long run structural issues slowing the growth of government spending, reforming taxes, and increasing labor market flexibility.
أما المعركة الثانية فتتعلق بقضايا بنيوية بعيدة الأمد إبطاء نمو الإنفاق الحكومي، وإصلاح النظام الضريبي، وزيادة مرونة سوق العمل. ففي أوروبا على سبيل المثال، سوف يؤدي رفع سن التقاعد للمعاشات العامة وتقليص التوظيف الحكومي إلى الحد من تجاوزات دولة الرفاهة.
An important by product of Europe s good growth is that it is making the need for structural reform an urgent matter.
من بين النتائج الثانوية المهمة للنمو الطيب الذي تشهده أوروبا أنه يجعل من الحاجة إلى الإصلاح البنيوي ضرورة ملحة.
The second battle involves long run structural issues slowing the growth of government spending, reforming taxes, and increasing labor market flexibility.
أما المعركة الثانية فتتعلق بقضايا بنيوية بعيدة الأمد إبطاء نمو الإنفاق الحكومي، وإصلاح النظام الضريبي، وزيادة مرونة سوق العمل.
Nor have stabilization and structural adjustment programs, imposed since the 1980 s, delivered on their promise of achieving higher economic growth.
بالإضافة إلى ما سبق فقد فشلت البرامج الرامية إلى الإصلاح البنيوي وإيجاد التوازن الاقتصادي، التي فرضت منذ ثمانينيات القرن العشرين، في إنجاز وعودها برفع معدلات النمو الاقتصادي.
A rapid reduction in unit labor costs, through structural reforms that increased productivity growth in excess of wages, is just as unlikely.
ومن غير المرجح أيضا حدوث انخفاض سريع في تكاليف وحدة العمل من خلال الإصلاحات البنيوية التي زادت من نمو الإنتاجية بما يتجاوز نمو الأجور.
There will be no economic growth at the end of the tunnel, and political support for structural reforms will continue to dissipate.
ولن يكون النمو في انتظارنا في نهاية النفق، وسوف يستمر الدعم السياسي للإصلاحات البنيوية في التضاؤل.
The rebalancing of any economy a major structural transformation in the sources of output growth can hardly be expected to occur overnight.
ذلك أن إعادة التوازن إلى أي اقتصاد ــ وهو تحول بنيوي كبير في مصادر نمو الناتج ــ من غير الممكن أن يحدث بين عشية وضحاها.
Economic growth required policies that were conducive to investment and entrepreneurship as well as structural reforms to promote an open market economy.
تدابير تشجع اﻻستثمار وإقامة المشروعات وكذلك اﻻصﻻحات الهيكلية التي تؤدي إلى اقتصاد سوقي مفتوح.
10. In the industrialized countries, encouraging signs of stable growth could not conceal the serious structural problems which they continued to face.
١٠ وقال إن العﻻمات المشجعة ﻷي نمو ثابت في البلدان الصناعية ﻻ يمكن لها أن تحجب المشاكل الهيكلية الخطيرة التي ما زالت تواجهها هذه البلدان.

 

Related searches : Structural Growth Drivers - Structural Defects - Structural Repair - Structural Shift - Structural Approach - Structural Slab - Structural Dynamics - Structural Grid - Structural Biology - Structural Unit - Structural Work - Structural Mechanics