Translation of "strengthen the power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is within our power to strengthen this link. | ونحن نملك القدرة على تقوية حلقة الوصل هذه. |
It may, in practice, further strengthen the power and authority of the military. | ومن الناحية العملية قد يزيد ذلك من تعزيز صﻻحيات وسلطة العسكريين. |
The lesson is clear The muscle flexing rise of a world power can strengthen the strategic relevance and role of a power in relative decline. | والدرس هنا واضح فالصعود الذي لا يخلو من استعراض العضلات لقوة عالمية من شأنه أن يعزز من أهمية ودور قوة عالمية أخرى في انحدار نسبي. |
Exempting the leading world Power from international scrutiny did not strengthen the international community or the cause of human rights. | ولاحظ أن إعفاء القوة العظمى في العالم من الرقابة الدولية لا يؤدي إلى دعم المجتمع الدولي أو إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Presumably, Putin hopes to whip up nationalist sentiment to strengthen his weakened hold on power at home. | ويبدو أن بوتن يأمل في إثارة المشاعر القومية من أجل تعزيز قبضته الضعيفة على السلطة في الداخل. |
It is up to us, together, to do everything in our power and to strengthen security during the electoral process. | وعلينا أن نفعل معا كل ما باستطاعتنا وأن نعزز الأمن خلال العملية الانتخابية. |
To strengthen purchasing power and to stimulate consumption, tax cuts on low and medium income households are essential. | ولتعزيز القوة الشرائية وتحفيز الاستهلاك فلا مفر من تخفيض الضرائب على الأسر ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة. |
Demonstration of military success in protecting the regime may indeed be designed to strengthen the 28 year old general s claim to power. | قد يكون استعراض النجاح العسكري في حماية النظام مصمما في واقع الأمر لتعزيز انتقال السلطة إلى الجنرال ذي الثمانية والعشرين ربيعا. |
He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily! | قد ارتفعت المقمعة على وجهك. احرس الحصن راقب الطريق شد د الحقوين مك ن القوة جدا. |
Organizing in associations and unions has been found to strengthen the bargaining power of women and protect their interests where it occurs. | وقد اتضح أن التنظيم داخل رابطات ونقابات يعزز قدرة المرأة على المساومة ويحمي مصالحها عند اللزوم. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
Enrichment thus enables researchers to strengthen clinical trials statistical power, that is, the probability of detecting differences, if any exist, between study groups. | وبالتالي فإن هذا النوع من الإثراء يمكن الباحثين من تعزيز القوة الإحصائية للتجارب السريرية، وذلك من خلال توفير احتمال استكشاف الفوارق، إن كان لها أي وجود، بين مجموعات الدراسة. |
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT. | والجهود التي تبذل لتقوية هذه الضمانات جهود تقوي المعاهدة ذاتها. |
34. Economic cooperation among developing countries should be fostered in order to increase partnership in the developing world and strengthen bargaining power with the industrialized world. | ٣٤ وأضاف أنه ينبغي تعزيز التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية من أجل زيادة الشراكة في العالم النامي وتقوية القدرة على المساومة مع العالم الصناعي. |
Strengthen the judiciary | تعزيز السلطة القضائية |
The United Nations must strengthen its policy on non proliferation, in particular on how to allow nations to develop civil nuclear power, but not nuclear weapons. | ويجب أن تعزز الأمم المتحدة سياستها بشأن عدم الانتشار، ولا سيما فيما يتصل بكيفية السماح للدول بتطوير الطاقة النووية للأغراض المدنية، وليس للأسلحة النووية. |
A. To strengthen factors that promote the full participation of women in power structures at all levels of society and to eliminate factors that prevent it | ألف تقوية العوامل التي تعزز مشاركة المرأة الكاملة في هياكل السلطة على جميع مستويات المجتمع والقضاء على العوامل التي تحول دون ذلك |
But caudillos have other uses for conflict it allows them to strengthen the unity of their popular bases and evade the management responsibilities that exercising political power entails. | إلا أن ذلك النوع من الزعماء ينتفع بهذا الشكل من أشكال الصراع على نحو آخر أيضا فهو يسمح لهم بتعزيز وحدة قواعدهم الشعبية والتملص من المسئوليات الإدارية المترتبة على النظام السياسي القائم. |
Strengthen the institutional framework | دال تعزيز الإطار المؤسسي |
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. | إننا نحتاج إلى تعزيز تعددية الأطراف نحتاج إلى تعزيز التعاون الدولي نحتاج إلى تعزيز التضامن الدولي. |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة. |
To strengthen this new institutional balance, Sarkozy is considering providing the opposition with a formal status, thus turning it into a real alternative power, and he wants to review the constitution s Article 16, which gives excessive power to the president in times of crisis. | ولتعزيز هذا التوازن المؤسسي الجديد، يفكر ساركوزي في تزويد المعارضة بوضع رسمي، وبهذا تتحول إلى سلطة حقيقة بديلة. كما يرغب في مراجعة الفقرة 16 من الدستور، والتي تمنح الرئيس صلاحيات إضافية في وقت الأزمات. |
The hope is to agree on a new, more liberal constitution that will strengthen the rights of Turkey s largest ethnic minority and include substantial devolution of power to regional governments. | والأمل هنا معقود على التوصل إلى اتفاق على دستور جديد أكثر ليبرالية، يعزز حقوق الأقلية العرقية الأكبر في تركيا ويتضمن نقل قدر كبير من السلطة للحكومات الإقليمية. |
Might it be possible for China to establish limits on arbitrary executive power and strengthen creditor rights sufficiently without undertaking a full fledged transition to democracy? | ولكن هل تتمكن الصين من وضع حدود للممارسة التعسفية للسلطة وتعزيز حقوق الدائنين بالقدر الكافي من دون تقويض الانتقال الكامل إلى الديمقراطية |
Local power, central power, now, people power. | السلطة المحلية والسلطة المركزية ، والآن ، وسلطة الشعب |
The Union will strengthen it. | وإن الاتحاد سيعززها. |
But it didn't change the Chinese political system, and also the Chinese central government utilized this centralized server structure to strengthen its power to counter the local government and the different factions. | ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضا استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها للتصدي لمختلف الفصائل والحكومة المحلية. |
But it didn't change the Chinese political system, and also the Chinese central government utilized this centralized server structure to strengthen its power to counter the local government and the different factions. | ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضا استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها |
Smart power means the combination of the hard power of command and the soft power of attraction. | إن القوة الذكية تتألف من تركيبة من القوة الصارمة وقوة الجذب الناعمة. |
To strengthen me | اشدد به أزري ظهري . |
The power to create machines, the power to create happiness. | القدرة على خلق الآلات، والقدرة على خلق السعادة |
Measures to strengthen accountability at the | تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Measures to strengthen the accountability framework | ثانيا تدابير لتعزيز إطار المساءلة |
The reforms must also strengthen multilateralism. | كما يجب أن تعزز تلك الإصلاحات تعددية الأطراف. |
UNDP should strengthen the GFP system. | 114 وينبغي أن يقوي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظام جهات تنسيق القضايا الجنسانية. |
It will also strengthen the Court. | كما أن فيه ترسيخا لأقدام المحكمة. |
Power especially destructive power implies the need for transparency. | إن السلطة ــ وبوجه خاص السلطة المدمرة ــ تستلزم الاحتياج إلى الشفافية. |
Power corrupts, and financial power corrupts the financial system. | إن السلطة مفسدة، والسلطة المالية تفسد النظام المالي. |
Oh but women have the real power, bottom power. | ولكن بعض النساء لديهم قوة حقيقية، القوة السفلية المؤخرة ، |
The power plant of tomorrow is no power plant. | محطة توليد الكهرباء في الغد هي انعدام محطات توليد كهرباء. |
Kremlin policy in the post Soviet space makes little sense, because Russia gains nothing. Presumably, Putin hopes to whip up nationalist sentiment to strengthen his weakened hold on power at home. | إن السياسة التي ينتهجها الكرملين في التعامل مع فضاء ما بعد الاتحاد السوفييتي لا معنى لها، لأن روسيا لا تكسب منها شيئا. ويبدو أن بوتن يأمل في إثارة المشاعر القومية من أجل تعزيز قبضته الضعيفة على السلطة في الداخل. ولكن المشكلة بالنسبة له هي أن الروس لم يعد من السهل خداعهم. |
Europe s soft power has changed many things in many countries over the past two decades, spurring leaders and citizens to reform their economies and embrace or strengthen democratic values and institutions. | لقد نجحت قوة أوروبا الناعمة في تغيير العديد من الأمور في الكثير من البلدان على مدى العقدين الماضيين، الأمر الذي يدفع الزعماء والمواطنين إلى إصلاح اقتصادهم وتبني أو تعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية. |
For me the policing stood for power to correct, power to prevent and power to detect. | بالنسبة لي مفهوم الشرطة هو السلطة للتصحيح ، السلطة على المنع والسلطة على الكشف. |
The greatest power of all... the power to procreate with gods. | القوى العظمى القدره على التكاثر مع الآلهه |
In order to strengthen the power of the central government, Gwangjong, the fourth emperor, made a series of laws including that of freeing slaves in 958, and one creating the exam for hiring civil officials. | من أجل تقوية الحكومة المركزية قام غوانغجونغ الإمبراطور الرابع بإيجاد العديد من القوانين الجديدة منها قانون تحرير العبيد في سنة 958 بالإضاف إلى إيجاد امتحان لتوظيف المسؤولين الحكوميين. |
Related searches : Strengthen The Value - Strengthen The Presence - Strengthen The Company - Strengthen The Results - Strengthen The Perception - Strengthen The Relevance - Strengthen The Identity - Strengthen The Impression - Strengthen The Notion - Strengthen The Momentum - Strengthen The Trust - Strengthen The Case - Strengthen The Position