Translation of "stimulate demand" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Demand - translation : Stimulate - translation : Stimulate demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fortunately, by sponsoring long term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand. | ومن حسن الحظ أن الحكومات قادرة، من خلال رعاية المبادرات الطويلة الأجل، على تحفيز المزيد من الطلب الذي يمكننا التنبؤ به بشكل أفضل. |
The weaker peseta would stimulate demand for Spanish exports and reduce Spain s imports, which would boost domestic demand and reduce unemployment. | وكان ضعف البيزيتا ليساعد في حفز الطلب على الصادرات الأسبانية ويقلل من واردات أسبانيا، وكان ذلك ليعزز بدوره من الطلب المحلي ويقلل من مستويات البطالة. |
So stimulus policies should aim to stimulate not just demand per se they must focus, instead, on stimulating ecologically friendly demand. | وبالتالي فإن سياسات التحفيز لا ينبغي لها أن تستهدف تحفيز الطلب في حد ذاته بل يتعين عليها أن تركز بدلا من ذلك على تحفيز الطلب الرحيم بالبيئة. |
Of course, governments need to run deficits in depressions in order to stimulate demand and stem rising unemployment. | لا شك أن الحكومات لابد وأن تسارع إلى إحداث العجز في ظروف الكساد من أجل تحفيز الطلب والسيطرة على معدلات البطالة المرتفعة. |
The primary impact of monetary easing is usually to stimulate demand for housing and thus the volume of construction. | إن التأثير الأولي للتيسير النقدي يتخلص عادة في تحفيز الطلب على الإسكان وبالتالي حجم عمليات الإنشاء والبناء. |
So, because supply has shrunk, it would be dangerous for the central bank or the budget to over stimulate demand. | لذا، وبسبب تقلص الطلب، فمن الخطورة بمكان أن يبالغ البنك المركزي أو الميزانية في تحفيز الطالب. |
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs. | 58 ولذلك، يجب بالضرورة أن تكون السياسات الرامية إلى تعزيز الأهلية للعمل وتنظيم المشاريع مشفوعة بتدابير تشجع الطلب وتوجد أعمال إضافية. |
Unfortunately, far too much discussion has centered on what governments can do to stimulate demand through budget deficits and monetary policy. | والمؤسف في الأمر أن القسم الأعظم من المناقشات كان يتمركز حول ما تستطيع الحكومات أن تفعله لتحفيز الطلب من خلال العجز في الموازنات والاستعانة بالسياسة النقدية. |
Exchange rates should be realigned in a coordinated fashion to stimulate exports from deficit countries and import demand from surplus countries. | لقد بات من الضروري إعادة ترتيب أسعار الصرف على نحو جيد التنسيق بهدف تحفيز الصادرات القادمة من الدول التي تعاني من العجز وتحفيز الطلب على الواردات من جانب الدول التي تتمتع بفائض. |
Indeed, more recently, the credit restrictions that were implemented at the end of 2010 have been loosened in order to stimulate consumer demand. | ومؤخرا تم تخفيف القيود الائتمانية التي ف ر ض ت في نهاية عام 2010 من أجل تحفيز الطلب الاستهلاكي. |
By highlighting positive models of judging and legal advocacy, the trials may stimulate public demand for domestic tribunals that dispense justice fairly and effectively. | وبتقديم وإبراز النماذج الإيجابية في مجالي إصدار الأحكام والدفاع القانوني، فقد تعمل هذه المحاكمات على تحفيز المطالبة الشعبية بعقد محاكمات محلية تقيم العدالة بلا تحيز وتؤدي واجباتها بشكل فع ال. |
Street vendors, farmers, businessmen and traders demand services from ports and airports in an effort to stimulate business and expand the base for employment. | فهناك باعة الشوارع والمزارعون ورجال اﻷعمال والتجار الذين يطلبون خدمات من المواني والمطارات في إطار جهد يهدف إلى تشجيع اﻷعمال التجارية وتوسيع قاعدة العمالة. |
Stimulate or Die | التحفيز التام أو الموت الزؤام |
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend. | المشكلة هنا أن الصين قامت بالكثير بالفعل لتحفيز الطلب الداخلي، سواء من خلال الإنفاق الحكومي أو بتوجيه البنوك نحو الإقراض. |
Each country may hope that others will stimulate their demand while it preserves its fiscal headroom, thereby relying on exports as the engine of recovery. | قد تتمنى كل دولة أن تعمل دول أخرى على تحفيز الطلب لديها بينما تحافظ هي على ذخيرتها المالية، وبذلك تعتمد على التصدير كمحرك لاستعادة العافية. |
But it cannot push the string up if economic growth stalls, as when confidence is seriously damaged, lowering interest rates may not be enough to stimulate demand. | لكن البنك المركزي لا يستطيع أن يدفع ذلك الحبل إلى الأمام متى أراد أي إذا ما تأخر النمو الاقتصادي. وذلك لأنه إذا ما اهتزت الثقة إلى حد خطير، فإن خفض أسعار الفائدة قد لا يكون كافيا لتحفيز الطلب. |
In addition, highlighted in some reports is the proactive work undertaken through wood promotion campaigns to stimulate demand for wood as a sustainably produced, renewable, raw material. | وبالإضافة إلى ذلك، سلطت بعض التقارير الأضواء على العمل الاستباقي الذي تم الاضطلاع به من خلال حملات للترويج للأخشاب لحفز الطلب عليها بوصفها مادة خام متجددة تنتج على نحو مستدام. |
It was right to stimulate. | وكان القرار الصحيح هو التحفيز ببساطة. |
They might, however, stimulate opposition. | غير أنها قد تثير المعارضة. |
And Germany should cut taxes temporarily rather than raising taxes, as planned in order to increase disposable income and stimulate German demand for the periphery s goods and services. | كما يتعين على ألمانيا أن تخفض الضرائب مؤقتا ـ بدلا من زيادة الضرائب كما هو مخطط ـ من أجل زيادة الدخل المتاح للإنفاق وتحفيز الطلب الألماني على السلع والخدمات القادمة من بلدان المحيط الخارجي للمنطقة. |
Premier Wen Jiabao made clear in his recent remarks to the People s Congress that he will do what it takes to stimulate demand in order to ensure strong growth in China. | لقد أوضح رئيس الوزراء الصيني و ن جيا باو في تصريحاته الأخيرة أمام مؤتمر نواب الشعب أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لتحفيز الطلب سعيا إلى ضمان النمو القوي في الصين. |
You stimulate it it produces a symphony. | إذا قمت بتنشيطها تنتج سيمفونية. |
Second, it does not stimulate economic diversification. | والثانية أنه لا يعمل على تحفيز التنويع الاقتصادي. |
This would stimulate investments in improving standards. | ومن شأن هذا أن يحفز الاستثمارات في تحسين المعايير. |
To stimulate discussion, Singapore suggests the following | ولتنشيط المناقشة، تقترح سنغافورة مايلي |
I'll stimulate you. I wish you wouldn't. | أنا تحفيز لك. أتمنى لكم لن. |
I mean, mentally. To stimulate their imagination. | أعنى عقليآ لتحفيز خيالهم |
First, they could do nothing apparently the preference of the Republican congressional leadership, which recently wrote to Fed Chairman Ben Bernanke to demand that he not try to stimulate the economy further. | فأولا، يمكنهم ألا يفعلوا أي شيء ــ وهو ما يفضله الزعماء الجمهوريون في الكونجرس، والذين كتبوا مؤخرا إلى رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مطالبين إياه بعدم بذل المزيد من الجهود لتحفيز الاقتصاد. |
6. To stimulate investment and sustainable production processes. | ٦ تنشيط اﻻستثمارات والعمليات اﻻنتاجية المستدامة. |
There is also a strong need for supporting long term capital flows to emerging economies to stimulate investment further, particularly in their infrastructure sectors, thereby injecting much needed additional demand into the global economy. | وهناك أيضا حاجة ماسة لدعم تدفقات رأس المال في الأمد البعيد إلى البلدان الناشئة بهدف تحفيز المزيد من الاستثمار، وبخاصة في قطاعات البنية الأساسية، وبالتالي ضخ الطلب الإضافي المطلوب بشدة إلى شرايين الاقتصاد العالمي. |
Employment creation linking youth employment to macroeconomic policy policies to stimulate demand and to create additional jobs for new labour market entrants linking youth employment to overall employment policies, including intergenerational aspects investment policies | توفير فرص العمل ربط تشغيل الشباب بسياسة الاقتصاد الكلي سياسات حفز الطلب وإيجاد وظائف إضافية للداخلين الجدد في سوق العمل ربط تشغيل الشباب بسياسات العمالة الشاملة بما في ذلك العناصر المشتركة فيما بين الأجيال سياسات الاستثمار |
Ask questions, demand proof, demand evidence. | إسألوا أسئلة , أطلبوا برهان , أطلبوا دليل . |
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development. | ومن شأن تلك التدابير أن تنشط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
They have reached the end of the road, so they shift into four wheel drive they expand their balance sheets and inject liquidity to influence the structure of yields and returns and thereby stimulate aggregate demand. | ولقد بلغت الأسعار نهاية الطريق بالفعل، لذا فقط تحولت إلى استخدام الدفع الرباعي فوسعت موازناتها العامة وضخت السيولة للتأثير على بنية الإيرادات والعائدات وبالتالي تحفيز الطلب الكلي. |
Instead of simply wishing that the dollar would stop falling, European governments need to take steps to stimulate domestic demand to replace the loss of sales and jobs that will otherwise accompany the more competitive dollar. | يتعين على الحكومات الأوروبية، بدلا من أن تتمنى ببساطة توقف الدولار عن الانحدار، أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحفيز الطلب المحلي لتعويض الخسارة في المبيعات وفرص العمل نتيجة لارتفاع قدرة المنتجات الأميركية على المنافسة بسبب انخفاض قيمة الدولار. |
Demand! | يطلبون |
Demand? | نطلب |
In fact, even this did not stimulate the economy enough. | وحتى هذا لم يكن كافيا لتحفيز الاقتصاد إلى الدرجة المطلوبة. |
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending. | لذا فإن العالم يحتاج إلى تحفيز أنواع أخرى من الإنفاق. |
More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment. | وتدعو الحاجة إلى زيادة تبادل الزيارات لتنشيط اﻻستثمار اﻻقتصادي. |
Policymakers can respond in three ways. First, they could do nothing apparently the preference of the Republican congressional leadership, which recently wrote to Fed Chairman Ben Bernanke to demand that he not try to stimulate the economy further. | وبوسع صناع القرار السياسي أن يستجيبوا بثلاثة طرق. فأولا، يمكنهم ألا يفعلوا أي شيء ــ وهو ما يفضله الزعماء الجمهوريون في الكونجرس، والذين كتبوا مؤخرا إلى رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مطالبين إياه بعدم بذل المزيد من الجهود لتحفيز الاقتصاد. |
There are several cases Ireland and Denmark in the 1980 s, for example in which fiscal consolidation helped to expand the economy in the short run, as lower interest and exchange rates boosted confidence enough to stimulate demand. | وفي حالات عديدة ــ أيرلندا والدنمرك في ثمانينيات القرن العشرين على سبيل المثال ــ ساعدت جهود خفض العجز المالي والديون في توسع الاقتصادي في الأمد القريب، حيث كانت أسعار الفائدة والصرف المنخفضة سببا في تعزيز الثقة بالقدر الكافي لتحفيز الطلب. |
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas. | كما حاول بنك إنجلترا تحفيز أفكار جديدة. |
Cameron s bet was that this adjustment would stimulate, not hinder, growth. | وكان كاميرون يراهن على أن هذا التعديل من شأنه أن يحفز النمو لا أن يعوقه. |
When both governments and markets fail, impact investors can stimulate change. | وعندما تفشل الحكومات والأسواق، فهنا يصبح بوسع العاملين في مجال الاستثمار المسؤول اجتماعيا تحفيز التغيير. |
Related searches : Stimulate Innovation - Stimulate Debate - Stimulate Sales - Stimulate Interest - Stimulate Cooperation - Stimulate Creativity - Stimulate Circulation - Stimulate Development - Stimulate Business - Stimulate Thinking - Stimulate Change - Stimulate Research - Stimulate Thought