Translation of "steps to implementation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implementation - translation : Steps - translation : Steps to implementation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are prepared to support steps towards implementation of its recommendations.
ونحن على استعداد لدعم الخطوات التي تؤدي إلى تنفيذ توصيات المؤتمر.
recommend further implementation steps and undertake active follow up
تقديم التوصيات بشأن الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في التنفيذ،والعمل بنشاط لمتابعتها
Also, the Committee will take steps to encourage implementation of Council resolution 1624 (2005).
وستخطو اللجنة أيضا خطوات في سبيل التشجيع على تنفيذ قرار المجلس 1624 (2005).
(b) Take all necessary steps to ensure effective implementation in practice of adopted legislation
(ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ التشريعات المعتمدة تنفيذا فعالا على الصعيد العملي
During 2005, Australia has taken steps necessary to effect the implementation of the MARPLEX Convention.
وخلال عام 2005، اتخذت أستراليا الخطوات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation.
واللجنة مدعوة إلى استعراض تلك المبادئ وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تطبيقها.
It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue.
كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
وتنفيذا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، اتخذت الخطوتان التاليتان
The draft resolution accurately reflects and reiterates the call for implementation of those steps.
ومشروع القرار يعكس بدقة الدعوة الى تنفيذ تلك الخطوات ويعيد تأكيد هذه الدعوة.
Parties may also wish to reflect upon additional proposals for consideration, as well as next steps toward implementation.
وقد تود الأطراف أيضا التفكير في طرح اقتراحات إضافية للنظر فيها، وفي الخطوات القادمة للتنفيذ.
These should lead to implementation of relevant Security Council resolutions as well as the elaboration of further steps.
وينبغي أن تؤدي هذه الخطوات إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فضﻻ عن تحديد الخطوات اﻷخرى.
The Russian Federation is taking steps to prepare for the implementation of the programme of weapon grade plutonium disposal.
و يتخذ الاتحاد الروسي خطوات للاستعداد لتنفيذ برنامج التخلص من البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة.
Effective implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires States to take the necessary steps to prevent terrorist acts.
يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار أن تتخذ الدول الخطوات الضرورية للحيلولة دون وقوع أعمال إرهابية.
Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing up the negative trend in women's affirmation.
ومن المؤكد أن تسهم الخطوات المتخذة في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في الحد من الاتجاه السلبي في تأكيد وضع المرأة.
The 13 practical steps for the implementation of article VI must be reaffirmed and even strengthened.
ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها.
Training sessions and the preparation of operational guidelines were important steps towards implementation of the Agreement.
واختتم كلمته قائلا إن الدورات التدريبية وإعداد مبادئ توجيهية عملياتية من الخطوات الهامة صوب تنفيذ الاتفاق.
The Commission is invited to review and endorse the principles governing international statistical activities and to discuss possible steps towards their implementation.
7 واللجنة الإحصائية مدعوة إلى استعراض المبادئ المنظمة للأنشطة الإحصائية الدولية وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تنفيذها.
Kazakhstan is prepared to take active steps to publicize this experience, afford all possible assistance and participate in the implementation of projects.
وكازاخستان مستعدة لتعميم هذه التجربة واتخاذ تدابير فعالة من أجل تقديم جميع المساعدات الممكنة والمشاركة في تنفيذ المشاريع.
I went 1 steps, 2 steps, 3 steps.
خطوة , اثنين, ثلاث
Promising steps on debt relief have already been taken by the Bretton Woods institutions, and we look forward to their implementation.
ولقد اتخذت مؤسسات بريتون وودز بالفعل خطوات واعدة بشأن تخفيض الديون.
Three steps, two steps.
ثلاث خطوات، خطوتين. انبطحوا أرض ا.
Steps have been taken towards implementation of an anti corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan.
23 واتخذت خطوات نحو تنفيذ استراتيجية لمكافحة الفساد، بما في ذلك حملة إعلامية وحلقات عمل لصياغة خطة عمل.
These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention.
ويمكن لهذه الوثائق أيضا أن تخدم المناقشات بشأن اتخاذ خطوات أخرى ﻹيجاد آليات منتظمة تتولى رصد وتعزيز تنفيذ اﻻتفاقية.
UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment.
وقد اتخذت المفوضية إجراءات لضمان مشاركة المرأة في تنفيذ مشاريع توفير المأوى والمشاريع المتعلقة بالصحة والمياه والعمالة.
Main steps of this conceptual framework are information development and awareness raising planning and design implementation and monitoring.
إن أهم الخطوات لإطار العمل المفاهيمي هذا هي تطوير المعلومات والتوعية والتخطيط والتصميم والتنفيذ والرصد.
Noting the growing concern at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament,
وإذ تلاحظ القلق المتنامي إزاء عدم الوفاء بالتعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها صوب نـزع السلاح النووي،
As a Non Nuclear weapon State, Ireland can only press for progress on the implementation of these steps.
16 لا يسع أيرلندا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، إلا أن تدعو بإلحاح إلى إحراز تقدم بشأن تنفيذ هذه الخطوات.
Noting the growing concern at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament,
وإذ تلاحظ القلق المتنامي إزاء عدم تنفيذ التعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها صوب نزع السلاح النووي،
Steps taken by UNEP in 2005 for the immediate implementation of the Bali Strategic Plan after its adoption
ثانيا الخطوات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005 للتنفيذ الفوري لخطة بالي الاستراتيجية بعد اعتمادها
At the following meeting, those Governments report on the steps taken, and the Commission regularly monitors such implementation.
وفي اﻻجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة.
Those Governments report on the steps taken at the following meeting, and the Commission regularly monitors such implementation.
وتقدم تلك الحكومات في اﻻجتماع التالي تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة.
All providers of relief assistance should take concrete steps to maximize the participation of beneficiaries in the planning and implementation of relief programmes.
80 ينبغي لجميع مقد مي المساعدة الغوثية اتخاذ خطوات ملموسة لتعظيم مشاركة المستفيدين في تخطيط وتنفيذ البرامج الغوثية.
The position paper also outlined a number of steps which, in the view of the Government, were related to the implementation of monitoring.
وأجملت ورقة الموقف أيضا عددا من الخطوات التي ترى الحكومة أن لها صلة بتنفيذ الرصد.
Although Kazakhstan welcomed the positive steps taken by donor countries in the area of assistance and debt relief for the least developed countries, those steps were not sufficient to assure the full implementation of the Monterrey Consensus.
ومع أن كازاخستان ترحب بما اتخذته البلدان المانحة من خطوات إيجابية في مجال المساعدة والتخفيف من عبء الديون بالنسبة إلى أقل البلدان نموا، فإن هذه الخطوات لا تكفي لكفالة التنفيذ الكامل لـ توافق آراء مونتيراي .
Calls on Ethiopia without preconditions to start the implementation of demarcation, by taking the necessary steps to enable the Commission to demarcate the border completely and promptly
7 يدعو إثيوبيا إلى أن تبدأ، دون شروط مسبقة، في تنفيذ عملية الترسيم عن طريق اتخاذ الخطوات اللازمة لتمكين اللجنة من ترسيم الحدود على نحو كامل وبسرعة
80. Various steps have already been taken to address these points, and increased emphasis has been placed on field visits to monitor, encourage and support implementation.
٨٠ وتم بالفعل اتخاذ تدابير مختلفة لمعالجة هذه المسائل، كما جرى التركيز أكثر على الزيارات الميدانية لرصد التنفيذ وتشجيعه ودعمه.
Small Steps to European Growth
خطوات صغيرة إلى النمو الأوروبي
It had taken firm and consistent steps towards their full implementation, including reform of the security services and other institutions.
وقالت إن السلطة اتخذت خطوات ثابتة ومنتظمة صوب التنفيذ الكامل لتلك التفاهمات، بما فيها إصلاح خدمات الأمن والمؤسسات الأخرى.
The progress made in these three multi accused trials represents significant steps in the implementation of the ICTR Completion Strategy.
إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
Each stage will involve implementation and expansion of specific programmes to encourage company to company cooperation and expanded trade and investment. The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal.
وستشمل كل مرحلة تنفيذ برامج محددة لتشجيع التعاون فيما بين الشركات والتوسع في هذه البرامج وفي التجارة واﻻستثمار، وستقوم لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتنسيق عملية تحديد وتنفيذ الخطوات المحددة الﻻزم اتخاذها تحقيقا لهذا الهدف.
Under this project, the national legislation relevant to the implementation of the Agreement of each ASEAN member State would be reviewed so as to facilitate the identification of steps to be taken by Governments to achieve full implementation of the Agreement.
وفي إطار هذا المشروع، سيتم استعراض التشريع الوطني المتصل باتفاق كل دولة عضو في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تسهيل تحديد الخطوات التي ستتخذها الحكومات لتحقيق التنفيذ التام لﻻتفاق.
Such steps could include verification activities at less sensitive facilities to gain verification experience in order to ease the implementation of the treaty and to confirm production moratoriums.
ويمكن أن تشمل هذه الخطوات أنشطة تحقق في مرافق أقل حساسية لاكتساب خبرة في مجال التحقق، وذلك لتسهيل تنفيذ المعاهدة وتأكيد عمليات الوقف الاختياري للإنتاج.
Kenya was taking steps to align national legislation with the Convention's provisions and urged other States to support that instrument by speeding up its ratification and implementation.
وتتخذ كينيا التدابير اللازمة لمواءمة أحكام الاتفاقية مع التشريع الوطني، وتحث سائر الدول على الإعراب عن دعمها للاتفاقية بالتعجيل بالتصديق عليها وتطبيقها.
We commend the steps that have since been taken, including the diplomatic and material support provided by other Governments to facilitate implementation of those agreements.
إننا نثني على الخطوات التي اتخذت منذ ذلك الحين، بما في ذلك الدعم الدبلوماسي والمادي الذي قدمته الحكومات اﻷخرى من أجل تيسير تنفيذ هذه اﻻتفاقات.
To date the first important steps have been taken towards the implementation of the comprehensive programme of activities for sustainable development contained in Agenda 21.
وحتى اليــوم تم اتخــاذ الخطوات الهامة اﻷولى صوب تنفيذ برنامج اﻷنشطة الشامل من أجــل التنميــة المستدامــة، الـوارد فــي جدول أعمال القرن ٢١.

 

Related searches : Implementation Steps - Steps For Implementation - Steps To Success - Steps To Improve - Steps To Proceed - Steps To Prevent - Steps To Follow - Steps To Go - Steps To Reproduce - Steps To Complete - Steps To Overcome - Barriers To Implementation